Hebreus 5

Makromod lalap lirna wawan (KJENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nonolu lolo ri Israel, nadedem Makromod Lalap nili ri ida kikan namwali imam man kulu narehi leke ilitolle Nin honowok. Ri ma namwali imam man kulu narehi nadedem hi'i lir napanak la nodiyala ri mormori laa Makromod Lalap leken kalarna. Imam onne nin honowok nesne ha mormori leke nodi na'ohu nahala rir dohohala, la nala rir honoi kanani namehin laa Makromod Lalap haenhi.Imam man kulu narehi|src="LB00266b.tif" size="col" ref="Ibr. 4:14-15"
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Imam man kulu narehi onne namwali ri mormori ma nadedem naise maika, de ai ka naruri hi'i ha man wa'an mamani. Onne penia ai nauroin nodi wanakunu man mamamal wakunu noro ri man hi'i dohohala ma ka nauroin kalla ma namlolo makun.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Imam onne hi'i dohohala haenhi, de ai nodi honoi kanani nalle Makromod Lalap, la napanak Ai na'ohu nahala nin dohohala noro idewe ri Israel rira dohohala haenhi.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Ri ka nadedem mehen kikan kemen namwali imam man kulu narehi nodi nin suk aimehi, maa Makromod Lalap mehe nili ri ma namwali imam onne leke ilitolle honowok eniyeni, naise Harun nonolu haenhi.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Namnenehe onne, Kristus kan mehe na'uli nasa'a kemen, maa Makromod Lalap mehe nili Ai la kikan namwali Imam Man Kulu Narehi leke ra'uli rasa'e, la Ai na'aheni,
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Lolo Horok Lap, Makromod Lalap Lirna namehin aile ma na'ahenia,
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Lere Yesus aile mai noho wawan makun, An hi'i lir napanak wakau nodi mak oir lolo Makromod Lalap kalarna. Ai nauroin Makromod Lalap mehe nodi molollo huriyedi Ai nano Nin makmaki onneni, maa Yesus derne nakani la horhawe mamani, de hurinohi kemen maki. Onne penia Makromod Lalap derne Ainin lir napanak haenhi.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Yesus onne Makromod Lalap Anan mememen, maa An lernala hadwei hadwokor noro apinpinha namehin, penia eren dederne nakani Makromod Lalap.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Makromod Lalap nodi kalla eniyeni hi'i Yesus namwali Rai Ma Nala Or'ori Dardari ma namlolo wake'e, la Ai onne namwali or'ori dardari onno, leke ri na'akeme man derne nakani Ai lernala or'ori dardari ma kan horu haenhi.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Makromod Lalap kikan Ai namwali Imam Man Kulu Narehi naise rai Melkisedek nonolu eni.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ya'u raram nodi konohi mi panaeku nammori ma na'ono Yesus noro Melkisedek onne, maa mi honorok akin deul tana rehi makun, de nalo'ol mene mi mauroin.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Mi ka mauroin wakuku ri namehin ha ma na'ono Yesus dedesne nine makun, kade mi akim naili'iledi nano nonolu me'e! Wa'an rehi mi mamwali man loikaru Lirn onne, maa onne ka namwali, ono mi ka mauroin haida-haida makun! Ende wa'an rehi mi mapanak rin mai wakuku mi! Mi eniyenihe maise tatana man huhuhu, de ka mauroin ma'ak makun!
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Ri ma naise tatana man huhuhu makun, wakuku ha ma na'ono Yesus dedesne nine mamani, de hi ka rauroin ewi ma namlolo noro ewi man sala lolo Makromod Lalap kalarna.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Wanakuku man hi'i ik akin eren namkene onne naise hanana'an man ri lalap na'an. Ri man wakuku wanakuku onne, rir morimori namlolo wake'e. Hir loi honorok wanakuku onne mamani leke rauroin Makromod Lalap Nin honorok panaeku man wa'an, penia hi rauroin idewe inhawe ma namlolo noro inhawe man sala.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.