Efésios 3

Makromod lalap lirna wawan (KJENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Enpenia ya'u, Paulus, minle bui raram ono yo odi Yesus Kristus Lirna Wawa'an eni loikaru mi ri ma ka namwali Yahudi enihe.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Lo'o mim dernedi Makromod Lalap namre'e namharu ya'u me'e, de hopon yo odi Lira Wawa'an man konohi Nin raramyaka mi ri ma ka namwali Yahudi enihe.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 — ausente —
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 — ausente —
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 — ausente —
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 — ausente —
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Makromod Lalap naramyak ya'u, de nala leken paharin yo odi Lira Wawa'an eni laa loikaru ri, la Nin molollo ma aile ya'u raramne paku ya'u hi'i honowok eniyeni.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Kade ya'u man lolo yawa wake'e Nin ri na'akeme, maa Makromod Lalap namre'e namharu ya'u, de kikan ya amwali hophopon ma nodi Lira Wawa'an eni loikaru ri ma ka namwali Yahudi enihe, leke hi rauroin Kristus Nin wawa'an rara'e man ma'aruru man ri mahaku ka nauroin ho'oknala.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Ai naledi honowok ya'u leke ya'u konohi mouropo ri na'akeme Makromod Lalap Nin panaeku hi'i ri Yahudi roro ri ma ka namwali Yahudi enihe ramwali mahaku lolo Yesus. Nano nonolu rakan lere eniyeni Makromod Lalap man hi'iyedi ha wo'ira na'akeme kan hari Nin panaeku onne makun.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Lere eniyeni Ai nalhari Nin panaeku onne lolo Nin kerei raramne leke ma nodi molollo lolo a'am na'akeme rauroin nahenia Nin woroin man lewlewen eni penia kakar ha wo'ira na'akeme onne.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Makromod Lalap ka nakuku noho ka naleu a'am makun, An hi'i kenekrohu Nin panaeku onne namwali, la lere eni An hi'iyedi Nin panaeku ma namkene laa ewi-ewi onne namwaliyedi lolo ik Makromod Yesus Kristus Nin hini'i me'e.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Ik akin naili'iledi Yesus Kristus la koro Ai kadinu'ul kakinaliyedi penia kalla man laa Makromod Lalap kalarna hariyedi maika me'e, de ik ka kamka'uk lalaa mamai Ai leken kalarna me'e.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Ende lere mim derne ya'u minle bui raram ono ya'u loikaru Lira Wawa'an eni ki mi, ya apanak yon mi akim tana ono ainu'u wewerek pananaka eniyeni nodi ha man wa'an ki mi.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Lere ya'u loi honorok Makromod Lalap Nin panaeku onne, ya'u kadi ye eu korno lolo ik Amad Makromod Lalap kalarna hi'i lir napanak.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Ik na'akeme kapolu Ai iknik Ame, ik man minle noho wawan noro idewe a'am raram ne'en raram na'akeme.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Makromod Lalap nodi molollo ma narehi nalewen, la Nin wawa'an rara'e ma'aruru wake'e, de ya apanak Ai nala Nin Roh ki mi leke hi'i mi akim eren narururi,
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 lekpananne Kristus namkene mi raram ono mi akim naili'il Ai. Ya apanak mi maramyak Makromod Lalap, la mi ida ma naramyak ida mamani. Lo'o mim hi'i heheni minim morimori namkene naisa au'ono man a'arn aile elimo'o wi'in de ka nawollo.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Ya apanak na'amoli Makromod Lalap nala molollo mi moro Nin ri na'akeme leke mauroin hi'ihewi Kristus naramyaka ika. Ai naramyak ik rehi, la ik kak ke'enala Nin raramyaka onne roromne, la kak ho'oknala nin paharin, narunne, noro kulunne.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Kade ri mahaku ka nauroinnala Kristus Nin raramyaka hono'okne, maa ya apanak Makromod Lalap hi'i mi eren mauroroin Nin raramyak onne, leke ha wo'ira na'akeme ma aile Makromod Lalap raramne, aile mi raramne haenhi.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Makromod Lalap Nin molollo aile hi'i ha wo'ira narehi nalewen inhawa man ik kapanak, ee kahinorok eni, la Nin molollo onne aile ik raramne mamani.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Ende ka'uli kasa'a Ai Naran man kukulu lalap eni ono An hi'i ha man ma'aruru lolo Nin kerei raramne noro idewe lolo Yesus Kristus Nin hini'i na'akemeni. Ik ka'uli kasa'a Makromod Lalap nano lere eniyeni rakan laa ewi-ewi. Amin!
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.