Salmos 90
King James 2000 (KJ2000) vs VC
1 A Prayer of Moses, the man of God. LORD, you have been our dwelling place in all generations.
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 You carry them away as with a flood; they are like a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers.
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Return, O LORD, how long? and may you have compassion concerning your servants.
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 Make us glad according to the days in which you have afflicted us, and the years in which we have seen evil.
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish it.
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.