Salmos 105
King James 2000 (KJ2000) vs ARC
1 O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Sing unto him, sing psalms unto him: talk of all his wondrous works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Glory in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 O you offspring of Abraham his servant, you children of Jacob his chosen.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations.
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 Saying, Unto you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 He allowed no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm.
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Moreover he called for a famine upon the land: he broke every staff of bread.
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in irons:
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Until the time that his word came: the word of the LORD tested him.
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 To bind his princes at his pleasure; and teach his elders wisdom.
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 He turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their country.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 He struck their vines also and their fig trees; and broke the trees of their country.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 He spoke, and the locusts came, and young locusts, and that without number,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 He struck also all the firstborn in their land, the first of all their strength.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 The people asked, and he brought quail, and satisfied them with the bread of heaven.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 And gave them the lands of the nations: and they inherited the labor of the people;
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise you the LORD.
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.