Números 2

King James 2000 (KJ2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
1 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão o seguinte:
2 Every man of the children of Israel shall encamp by his own standard, with the banner of their father's house: over against the tabernacle of meeting shall they encamp.
2 — Quando os israelitas armarem o acampamento, cada um ficará perto da bandeira do seu grupo e do estandarte do seu grupo de famílias. Eles acamparão em volta da Tenda Sagrada e de frente para ela.
3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah encamp according to their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
3 — ausente —
4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
4 — ausente —
5 And those that do encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethanel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
5 — ausente —
6 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and four thousand and four hundred.
6 — ausente —
7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
7 — ausente —
8 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and seven thousand and four hundred.
8 — ausente —
9 All that were numbered in the camp of Judah were a hundred and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their armies. These shall first set forth.
9 O grupo de Judá, num total de cento e oitenta e seis mil e quatrocentos homens, marchará primeiro.
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
10 — ausente —
11 And his host, and those that were numbered of them, were forty and six thousand and five hundred.
11 — ausente —
12 And those who encamp by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
12 — ausente —
13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
13 — ausente —
14 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
14 — ausente —
15 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
15 — ausente —
16 All that were numbered in the camp of Reuben were a hundred and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their armies. And they shall go forth second.
16 O grupo de Rúben, num total de cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta homens, marchará em segundo lugar.
17 Then the tabernacle of meeting shall move forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they move forward, every man in his place by their standards.
17 — Entre os primeiros dois grupos e os dois últimos, marcharão os levitas , levando a Tenda. Os grupos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada um no seu lugar, seguindo a sua bandeira.
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
18 — ausente —
19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
19 — ausente —
20 And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
20 — ausente —
21 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
21 — ausente —
22 Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
22 — ausente —
23 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
23 — ausente —
24 All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand and a hundred, according to their armies. And they shall go forward third.
24 O grupo de Efraim, num total de cento e oito mil e cem homens, marchará em terceiro lugar.
25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
25 — ausente —
26 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
26 — ausente —
27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
27 — ausente —
28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and fivehundred.
28 — ausente —
29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
29 — ausente —
30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
30 — ausente —
31 All they that were numbered in the camp of Dan were a hundred and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go last with their standards.
31 O grupo de Dã, num total de cento e cinquenta e sete mil e seiscentos homens, marchará por último.
32 These are those who were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps according to their armies were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
32 O número total dos homens de Israel registrados nos exércitos, grupo por grupo, foi de seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
33 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, os levitas não foram contados com os outros israelitas.
34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they encamped by their standards, and so they moved forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
34 Assim, o povo de Israel fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés. Eles acamparam, cada grupo debaixo da sua própria bandeira, e cada israelita começou a marchar com o seu grupo de famílias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.