Jó 37
King James 2000 (KJ2000) vs ARA
1 At this also my heart trembles, and is moved out of its place.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 He directs it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 After it a voice roars: he thunders with the voice of his excellency; and he will not restrain them when his voice is heard.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 God thunders marvelously with his voice; great things does he, which we cannot comprehend.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 For he says to the snow, Be on the earth; likewise to the gentle rain, and to the heavy rain of his strength.
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 He seals up the hand of every man; that all men may know his work.
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Out of the south comes the whirlwind: and cold out of the north.
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 By the breath of God ice is given: and the broad waters are frozen.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Also with moisture he loads the thick cloud: he scatters his bright cloud:
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 And it is turned around by his guidance: that they may do whatsoever he commands them upon the face of the whole earth.
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 He causes it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Do you know when God dispatched them, and caused the light of his cloud to shine?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is blameless in knowledge?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 How your garments are warm, when he quiets the earth by the south wind?
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Have you with him spread out the sky, which is strong, and as a molten mirror?
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech because of darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Shall it be told him that I speak? if a man speaks, surely he shall be swallowed up.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 And now men can not look on the bright light which is in the clouds: but the wind passes, and clears them.
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Fair weather comes out of the north: with God is awesome majesty.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 As for the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in abundant justice: he will not afflict.
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Men do therefore fear him: he respects not any that are wise of heart.
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.