Jó 20

King James 2000 (KJ2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 I have heard the rebuke of my reproach, and the spirit of my understanding causes me to answer.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 Know you not this of old, since man was placed upon the earth,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Though his haughtiness mounts up to the heavens, and his head reaches unto the clouds;
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 Yet he shall perish forever like his own refuse: they who have seen him shall say, Where is he?
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 Yet his food in his body is soured, it is the gall of asps within him.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 He shall suck the poison of asps: the viper’s tongue shall slay him.
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 He shall not see the rivers, the brooks flowing with honey and butter.
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down: from the proceeds of business he shall not rejoice.
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 Because he has oppressed and has forsaken the poor; because he has violently taken away a house which he built not;
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 Surely he shall not feel quietness in his heart, he shall not save of that which he desired.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 There shall none of his food be left; therefore shall no man look for his goods.
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 In the fullness of his sufficiency he shall be in distress: every hand of the wicked shall come upon him.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of bronze shall strike him through.
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 It is drawn, and comes out of the body; yea, the glittering sword comes out of his gall: terrors are upon him.
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 All darkness shall be laid up for his treasures: a fire not blown upon shall consume him; it shall go ill with him who is left in his tent.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.