João 13
King James 2000 (KJ2000) vs VC
1 Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour had come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.
1 Antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que chegara a sua hora de passar deste mundo ao Pai, como amasse os seus que estavam no mundo, até o extremo os amou.
2 And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
2 Durante a ceia, - quando o demônio já tinha lançado no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, o propósito de traí-lo -,
3 Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came from God, and went to God;
3 sabendo Jesus que o Pai tudo lhe dera nas mãos, e que saíra de Deus e para Deus voltava,
4 He rose from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.
4 levantou-se da mesa, depôs as suas vestes e, pegando duma toalha, cingiu-se com ela.
5 After that he poured water into a basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded.
5 Em seguida, deitou água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 Then came he to Simon Peter: and Peter said unto him, Lord, do you wash my feet?
6 Chegou a Simão Pedro. Mas Pedro lhe disse: Senhor, queres lavar-me os pés!...
7 Jesus answered and said unto him, What I do you know not now; but you shall know hereafter.
7 Respondeu-lhe Jesus: O que faço não compreendes agora, mas compreendê-lo-ás em breve.
8 Peter said unto him, You shall never wash my feet. Jesus answered him, If I wash you not, you have no part with me.
8 Disse-lhe Pedro: Jamais me lavarás os pés!... Respondeu-lhe Jesus: Se eu não tos lavar, não terás parte comigo.
9 Simon Peter said unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
9 Exclamou então Simão Pedro: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus said to him, He that is washed needs not except to wash his feet, but is clean completely: and you are clean, but not all.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que tomou banho não tem necessidade de lavar-se; está inteiramente puro. Ora, vós estais puros, mas nem todos!...
11 For he knew who should betray him; therefore said he, You are not all clean.
11 Pois sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais puros.
12 So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was seated again, he said unto them, Know you what I have done to you?
12 Depois de lhes lavar os pés e tomar as suas vestes, sentou-se novamente à mesa e perguntou-lhes: Sabeis o que vos fiz?
13 You call me Teacher and Lord: and you say rightly; for so I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.
14 Logo, se eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar-vos os pés uns aos outros.
15 For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
15 Dei-vos o exemplo para que, como eu vos fiz, assim façais também vós.
16 Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
16 Em verdade, em verdade vos digo: o servo não é maior do que o seu Senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 If you know these things, happy are you if you do them.
17 Se compreenderdes estas coisas, sereis felizes, sob condição de as praticardes.
18 I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eats bread with me has lifted up his heel against me.
18 Não digo isso de vós todos; conheço os que escolhi, mas é preciso que se cumpra esta palavra da Escritura: Aquele que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar {Sl 40,10}.
19 Now I tell you before it comes, that, when it has come to pass, you may believe that I am he.
19 Desde já vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais e reconheçais quem sou eu.
20 Verily, verily, I say unto you, He that receives whomsoever I send receives me; and he that receives me receives him that sent me.
20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviei recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
21 Dito isso, Jesus ficou perturbado em seu espírito e declarou abertamente: Em verdade, em verdade vos digo: um de vós me há de trair!...
22 Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke.
22 Os discípulos olhavam uns para os outros, sem saber de quem falava.
23 Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
23 Um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava à mesa reclinado ao peito de Jesus.
24 Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spoke.
24 Simão Pedro acenou-lhe para dizer-lhe: Dize-nos, de quem é que ele fala.
25 He then lying on Jesus' breast said unto him, Lord, who is it?
25 Reclinando-se este mesmo discípulo sobre o peito de Jesus, interrogou-o: Senhor, quem é?
26 Jesus answered, He it is, to whom I shall give a morsel, when I have dipped it. And when he had dipped the morsel, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o pão embebido. Em seguida, molhou o pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 And after the morsel Satan entered into him. Then said Jesus unto him, What you do, do quickly.
27 Logo que ele o engoliu, Satanás entrou nele. Jesus disse-lhe, então: O que queres fazer, faze-o depressa.
28 Now no man at the table knew for what intent he spoke this unto him.
28 Mas ninguém dos que estavam à mesa soube por que motivo lho dissera.
29 For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.
29 Pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe falava: Compra aquilo de que temos necessidade para a festa. Ou: Dá alguma coisa aos pobres.
30 He then having received the morsel went immediately out: and it was night.
30 Tendo Judas recebido o bocado de pão, apressou-se em sair. E era noite...
31 Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
31 Logo que Judas saiu, Jesus disse: Agora é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall immediately glorify him.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e o glorificará em breve.
33 Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me: and as I said unto the Jews, Where I go, you cannot come; so now I say to you.
33 Filhinhos meus, por um pouco apenas ainda estou convosco. Vós me haveis de procurar, mas como disse aos judeus, também vos digo agora a vós: para onde eu vou, vós não podeis ir.
34 A new commandment I give unto you, That you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
34 Dou-vos um novo mandamento: Amai-vos uns aos outros. Como eu vos tenho amado, assim também vós deveis amar-vos uns aos outros.
35 By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one to another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter said unto him, Lord, where do you go? Jesus answered him, Where I go, you cannot follow me now; but you shall follow me afterwards.
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu-lhe: Para onde vou, não podes seguir-me agora, mas seguir-me-ás mais tarde.
37 Peter said unto him, Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for your sake.
37 Pedro tornou a perguntar: Senhor, por que te não posso seguir agora? Darei a minha vida por ti!
38 Jesus answered him, Will you lay down your life for my sake? Verily, verily, I say unto you, The cock shall not crow, till you have denied me three times.
38 Respondeu-lhe Jesus: Darás a tua vida por mim!... Em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me negues três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.