Isaías 3
King James 2000 (KJ2000) vs VC
1 For, behold, the Lord, the LORD of hosts, does take away from Jerusalem and from Judah the stock and the store, the whole supply of bread, and the whole supply of water.
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the elder,
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 The captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the skilled craftsman, and the eloquent orator.
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 And the people shall be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor: the child shall behave himself proudly against the elder, and the base against the honorable.
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, you have clothing, be our ruler, and let this ruin be under your hand:
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 In that day shall he swear, saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their deeds are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 The look on their countenance does witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have brought evil unto themselves.
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 Say you to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their deeds.
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be done to him.
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 The LORD stands up to plead, and stands to judge the people.
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 The LORD will enter into judgment with the elders of his people, and its princes: For you have eaten up the vineyard; the plunder of the poor is in your houses.
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 What do you mean that you beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? says the Lord GOD of hosts.
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 Moreover the LORD says, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and tripping as they go, and making a jingling with their feet:
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 Therefore the Lord will strike with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will uncover their secret parts.
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 In that day the Lord will take away the finery of their jingling ornaments about their ankles, and their scarves, and their crescents,
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 The pendants, and the bracelets, and the veils,
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 The headdresses, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the perfume boxes, and the charms,
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 The rings, and nose rings,
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 The festal robes, and the mantles, and the cloaks, and the handbags,
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 The mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 And it shall come to pass, that instead of sweet fragrance there shall be a stench; and instead of a sash, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich robe, a girding of sackcloth; and a burning scar instead of beauty.
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 Your men shall fall by the sword, and your mighty men in the war.
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.