Gênesis 17
King James 2000 (KJ2000) vs NAA
1 And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be you perfect.
1 Quando Abrão atingiu a idade de noventa e nove anos, o Senhor apareceu a ele e disse: — Eu sou o Deus Todo-Poderoso; ande na minha presença e seja perfeito.
2 And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.
2 Farei uma aliança entre mim e você e darei a você uma descendência muito numerosa.
3 And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
3 Abrão se prostrou com o rosto em terra e Deus lhe falou:
4 As for me, behold, my covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
4 — Quanto a mim, esta é a minha aliança com você: você será pai de muitas nações.
5 Neither shall your name any more be called Abram, but your name shall be Abraham; for a father of many nations have I made you.
5 O seu nome não será mais Abrão, e sim Abraão, porque eu o constituí pai de muitas nações.
6 And I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings shall come out of you.
6 Farei com que você seja extraordinariamente fecundo. De você farei surgir nações, e reis procederão de você.
7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto you, and to your descendants after you.
7 Estabelecerei uma aliança entre mim e você e a sua descendência no decurso das suas gerações, aliança perpétua, para ser o seu Deus e o Deus da sua descendência.
8 And I will give unto you, and to your descendants after you, the land in which you are a sojourner, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
8 Darei a você e à sua descendência a terra onde agora você é estrangeiro, toda a terra de Canaã, como propriedade perpétua, e serei o Deus deles.
9 And God said unto Abraham, You shall keep my covenant therefore, you, and your descendants after you in their generations.
9 Deus disse ainda a Abraão: — Guarde a minha aliança, você e a sua descendência no decurso das suas gerações.
10 This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your descendants after you; Every male child among you shall be circumcised.
10 Esta é a aliança que vocês guardarão entre mim e vocês e a sua descendência: todos do sexo masculino que estão no meio de vocês deverão ser circuncidados.
11 And you shall circumcise the flesh of your foreskins; and it shall be a sign of the covenant between me and you.
11 Vocês devem circuncidar a carne do prepúcio e isso servirá como sinal de aliança entre mim e vocês.
12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any foreigner, who is not of your descendants.
12 O menino que tem oito dias será circuncidado entre vocês. Todos do sexo masculino nas suas gerações devem ser circuncidados, também o escravo nascido em casa e o comprado de qualquer estrangeiro, que não for da sua linhagem.
13 He that is born in your house, and he that is bought with your money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
13 Deve ser circuncidado o que nasceu em sua casa e o que você comprou com dinheiro. A minha aliança estará na carne de vocês e será aliança perpétua.
14 And the uncircumcised male child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he has broken my covenant.
14 O incircunciso, que não tiver sido circuncidado na carne do prepúcio, deve ser eliminado do meio do seu povo, pois quebrou a minha aliança.
15 And God said unto Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
15 Deus disse a Abraão: — A Sarai, sua mulher, você não chamará mais de Sarai, porém de Sara.
16 And I will bless her, and give you a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall come from her.
16 Eu a abençoarei e darei a você um filho que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela se tornará nações; reis de povos procederão dela.
17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is a hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
17 Então Abraão se prostrou com o rosto em terra, e riu, dizendo consigo mesmo: “Pode nascer um filho a um homem de cem anos? E será que Sara, com os seus noventa anos, ainda poderá dar à luz?”
18 And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before you!
18 Então Abraão disse para Deus: — Quem dera que Ismael vivesse sob a tua bênção!
19 And God said, Sarah your wife shall bear you a son indeed; and you shall call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his descendants after him.
19 Deus lhe respondeu: — Na verdade, Sara, a sua mulher, lhe dará um filho, e você o chamará de Isaque. Estabelecerei com ele a minha aliança, aliança perpétua para a sua descendência.
20 And as for Ishmael, I have heard you: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
20 Quanto a Ismael, eu ouvi o pedido que você me fez: vou abençoá-lo, farei com que seja fecundo e o multiplicarei extraordinariamente; ele será pai de doze príncipes, e dele farei uma grande nação.
21 But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear unto you at this set time in the next year.
21 Mas a minha aliança eu estabelecerei com Isaque, o filho que Sara dará à luz para você, neste mesmo tempo, daqui a um ano.
22 And he quit talking with him, and God went up from Abraham.
22 Quando acabou de falar com Abraão, Deus se retirou dele, elevando-se.
23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskins in the same day, as God had said unto him.
23 Naquele mesmo dia, Abraão tomou o seu filho Ismael, e todos os escravos nascidos em sua casa, e todos os que ele tinha comprado com o seu dinheiro, todos os do sexo masculino que havia em sua casa, e circuncidou a carne do prepúcio de cada um, como Deus lhe havia ordenado.
24 And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
24 Abraão tinha noventa e nove anos de idade quando foi circuncidado na carne do seu prepúcio.
25 And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 Ismael, seu filho, tinha treze anos quando foi circuncidado na carne do seu prepúcio.
26 In the same day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
26 Abraão e seu filho, Ismael, foram circuncidados no mesmo dia.
27 And all the men of his house, born in the house, and bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
27 E também foram circuncidados todos os homens de sua casa, tanto os escravos nascidos nela como os comprados de estrangeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.