Ezequiel 45
King James 2000 (KJ2000) vs ARA
1 Moreover, when you shall divide by lot the land for inheritance, you shall offer a district unto the LORD, a holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand rods, and the width shall be ten thousand. This shall be holy in all its territory all around.
1 Quando, pois, repartirdes a terra por sortes em herança, fareis uma oferta ao Senhor , uma porção santa da terra; o comprimento desta porção será de vinte e cinco mil côvados, e a largura, de dez mil; ela será santa em toda a sua extensão ao redor.
2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in width, square all around; and fifty cubits round about for its open space.
2 Será o santuário de quinhentos côvados com mais quinhentos, em quadrado, e terá em redor uma área aberta de cinquenta côvados.
3 And of this measure shall you measure the length of five and twenty thousand, and the width of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.
3 Desta porção santa medirás vinte e cinco mil côvados de comprimento e dez mil de largura; ali estará o santuário, o lugar santíssimo.
4 The holy portion of the land shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the LORD: and it shall be a place for their houses, and a holy place for the sanctuary.
4 Este será o lugar santo da terra; ele será para os sacerdotes, ministros do santuário, que dele se aproximam para servir ao Senhor , e lhes servirá de lugar para casas; e, como lugar santo, pertencerá ao santuário.
5 And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of width, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for cities to live in.
5 Os levitas, ministros da casa, terão vinte e cinco mil côvados de comprimento e dez mil de largura, para possessão sua, para vinte câmaras.
6 And you shall appoint the possession of the city five thousand wide, and five and twenty thousand long, adjacent to the district of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.
6 Para a possessão da cidade, de largura dareis cinco mil côvados e vinte e cinco mil de comprimento defronte da porção santa, o que será para toda a casa de Israel.
7 And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the district of the holy portion, and of the possession of the city, bordering the district of the holy portion, and bordering the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall correspond to one of the portions, from the west border unto the east border.
7 O príncipe, porém, terá a sua parte deste e do outro lado da santa porção e da possessão da cidade, diante da santa porção e diante da possessão da cidade, ao lado ocidental e oriental; e o comprimento corresponderá a uma das porções, desde o limite ocidental até ao limite oriental.
8 In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.
8 Esta terra será a sua possessão em Israel; os meus príncipes nunca mais oprimirão o meu povo; antes, distribuirão a terra à casa de Israel, segundo as suas tribos.
9 Thus says the Lord GOD; Enough, O princes of Israel: remove violence and plunder, and execute justice and righteousness, take away your evictions of my people, says the Lord GOD.
9 Assim diz o Senhor Deus: Basta, ó príncipes de Israel; afastai a violência e a opressão e praticai juízo e justiça: tirai as vossas desapropriações do meu povo, diz o Senhor Deus.
10 You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
10 Tereis balanças justas, efa justo e bato justo.
11 The ephah and the bath shall be the same measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: the measure of it shall be according to the homer.
11 O efa e o bato serão da mesma capacidade, de maneira que o bato contenha a décima parte do ômer, e o efa, a décima parte do ômer; segundo o ômer, será a sua medida.
12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your mina.
12 O siclo será de vinte geras. Vinte siclos, mais vinte e cinco siclos, mais quinze siclos serão iguais a uma mina para vós.
13 This is the offering that you shall offer; the sixth part of an ephah from a homer of wheat, and you shall give the sixth part of an ephah from a homer of barley:
13 Esta será a oferta que haveis de fazer: de trigo, a sexta parte de um efa de cada ômer, e também de cevada, a sexta parte de um efa de cada ômer.
14 Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, you shall offer the tenth part of a bath from a cor, which is a homer of ten baths; for ten baths are a homer:
14 A porção determinada de azeite será a décima parte de um bato de cada coro; um coro, como o ômer, tem dez batos.
15 And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the rich pastures of Israel; for a grain offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, says the Lord GOD.
15 De cada rebanho de duzentas cabeças, um cordeiro tirado dos pastos ricos de Israel; tudo para oferta de manjares, e para holocausto, e para sacrifício pacífico; para que façam expiação pelo povo, diz o Senhor Deus.
16 All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel.
16 Todo o povo da terra fará contribuição, para esta oferta, ao príncipe em Israel.
17 And it shall be the prince’s part to give burnt offerings, and grain offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all appointed feasts of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the grain offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.
17 Estarão a cargo do príncipe os holocaustos, e as ofertas de manjares, e as libações, nas Festas da Lua Nova e nos sábados, em todas as festas fixas da casa de Israel; ele mesmo proverá a oferta pelo pecado, e a oferta de manjares, e o holocausto, e os sacrifícios pacíficos, para fazer expiação pela casa de Israel.
18 Thus says the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
18 Assim diz o Senhor Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um novilho sem defeito e purificarás o santuário.
19 And the priest shall take some of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the ledge of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
19 O sacerdote tomará do sangue e porá dele nas ombreiras da casa, e nos quatro cantos da fiada do altar, e nas ombreiras da porta do átrio interior.
20 And so you shall do the seventh day of the month for every one that sins through error or in ignorance: so shall you reconcile the house.
20 Assim também farás no sétimo dia do mês, por causa dos que pecam por ignorância e por causa dos símplices; assim, expiareis o templo.
21 In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
21 No primeiro mês, no dia catorze do mês, tereis a Páscoa, festa de sete dias; pão asmo se comerá.
22 And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
22 O príncipe, no mesmo dia, por si e por todo o povo da terra, proverá um novilho para oferta pelo pecado.
23 And the seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering.
23 Nos sete dias da festa, preparará ele um holocausto ao Senhor , sete novilhos e sete carneiros sem defeito, cada dia durante os sete dias; e um bode cada dia como oferta pelo pecado.
24 And he shall prepare a grain offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil for each ephah.
24 Também preparará uma oferta de manjares: para cada novilho, um efa, e um efa para cada carneiro, e um him de azeite para cada efa.
25 In the seventh month, on the fifteenth day of the month, shall he do the same in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the grain offering, and according to the oil.
25 No dia quinze do sétimo mês e durante os sete dias da festa, fará o mesmo: a mesma oferta pelo pecado, o mesmo holocausto, a mesma oferta e a mesma porção de azeite.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.