Efésios 4

King James 2000 (KJ2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that you walk worthy of the vocation by which you are called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis de modo digno da vocação a que fostes chamados,
2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 esforçando-vos diligentemente por preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz;
4 There is one body, and one Spirit, even as you are called in one hope of your calling;
4 há somente um corpo e um Espírito, como também fostes chamados numa só esperança da vossa vocação;
5 One Lord, one faith, one baptism,
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a proporção do dom de Cristo.
8 Therefore he says, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
8 Por isso, diz: Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.
9 (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
9 Ora, que quer dizer subiu, senão que também havia descido até às regiões inferiores da terra?
10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fullness of Christ:
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, à perfeita varonilidade, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 That we from now on be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive;
14 para que não mais sejamos como meninos, agitados de um lado para outro e levados ao redor por todo vento de doutrina, pela artimanha dos homens, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, who is the head, even Christ:
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 From whom the whole body being fitly joined together and knit together by that which every joint supplies, according to the effectual working in the measure of every part, makes increase of the body unto the edifying of itself in love.
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de toda junta, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio aumento para a edificação de si mesmo em amor.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico que não mais andeis como também andam os gentios, na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
18 obscurecidos de entendimento, alheios à vida de Deus por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração,
19 Who being past feeling have given themselves over unto licentiousness, to work all uncleanness with greediness.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, se entregaram à dissolução para, com avidez, cometerem toda sorte de impureza.
20 But you have not so learned Christ;
20 Mas não foi assim que aprendestes a Cristo,
21 If so be that you have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
21 se é que, de fato, o tendes ouvido e nele fostes instruídos, segundo é a verdade em Jesus,
22 That you put off concerning the former way of life the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
22 no sentido de que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe segundo as concupiscências do engano,
23 And be renewed in the spirit of your mind;
23 e vos renoveis no espírito do vosso entendimento,
24 And that you put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
24 e vos revistais do novo homem, criado segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Therefore putting away lying, speak every man truth with his neighbor: for we are members one of another.
25 Por isso, deixando a mentira, fale cada um a verdade com o seu próximo, porque somos membros uns dos outros.
26 Be angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
26 Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira,
27 Neither give place to the devil.
27 nem deis lugar ao diabo.
28 Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needs.
28 Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha com que acudir ao necessitado.
29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, e sim unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 And grieve not the holy Spirit of God, by whom you are sealed unto the day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
31 Longe de vós, toda amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmias, e bem assim toda malícia.
32 And be you kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake has forgiven you.
32 Antes, sede uns para com os outros benignos, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus, em Cristo, vos perdoou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.