2 Coríntios 10

King James 2000 (KJ2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am humble among you, but being absent am bold toward you:
1 Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou "humilde" quando estou face a face com vocês, mas "audaz" quando ausente!
2 But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, though I think to be bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh.
2 Rogo-lhes que, quando estiver presente, não me obriguem a agir com audácia, tal como penso que ousarei fazer, para com alguns que acham que procedemos segundo os padrões humanos.
3 For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh:
3 Pois, embora vivamos como homens, não lutamos segundo os padrões humanos.
4 (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strongholds;)
4 As armas com as quais lutamos não são humanas; pelo contrário, são poderosas em Deus para destruir fortalezas.
5 Casting down arguments, and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
5 Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo.
6 And having a readiness to punish all disobedience, when your obedience is fulfilled.
6 E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez completa a obediência de vocês.
7 Do you look on things after the outward appearance? If any man trusts to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.
7 Vocês observam apenas a aparência das coisas. Se alguém está convencido de que pertence a Cristo, deveria considerar novamente consigo mesmo que, assim como ele, nós também pertencemos a Cristo.
8 For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord has given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:
8 Pois mesmo que eu tenha me orgulhado um pouco mais da autoridade que o Senhor nos deu, não me envergonho disso, pois essa autoridade é para edificá-los, e não para destruí-los.
9 That I may not seem as if I would terrify you by letters.
9 Não quero que pareça que estou tentando amedrontá-los com as minhas cartas.
10 For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.
10 Pois alguns dizem: "As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível".
11 Let such a one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
11 Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
12 For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
12 Não temos a pretensão de nos igualar ou de nos comparar com alguns que se recomendam a si mesmos. Quando eles se medem e se comparam consigo mesmos, agem sem entendimento.
13 But we will not boast of things beyond our measure, but according to the measure of the field which God has distributed to us, a measure to reach even unto you.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além do limite adequado, mas limitaremos nosso orgulho à esfera de ação que Deus nos confiou, a qual alcança vocês inclusive.
14 For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
14 Não estamos indo longe demais em nosso orgulho, como seria o caso se não tivéssemos chegado até vocês, pois chegamos a vocês com o evangelho de Cristo.
15 Not boasting of things beyond our measure, that is, of other men's labors; but having hope, when your faith is increased, that we shall be strengthened by you according to our field abundantly,
15 Da mesma forma, não vamos além de nossos limites, gloriando-nos de trabalhos que outros fizeram. Nossa esperança é que, à medida que for crescendo a fé que vocês têm, nossa atuação entre vocês aumente ainda mais,
16 To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's field of things made ready to our hand.
16 para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
17 But he that glories, let him glory in the Lord.
17 Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
18 For not he that commends himself is approved, but whom the Lord commends.
18 pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.