1 João 5
King James 2000 (KJ2000) vs ARIB
1 Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God: and everyone that loves him that begat loves him also that is begotten of him.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not burdensome.
3 Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;
4 For whoever is born of God overcomes the world: and this is the victory that overcomes the world, even our faith.
4 porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who is he that overcomes the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, because the Spirit is truth.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
7 For there are three that bear witness in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit: and these three are one.
7 E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
8 Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he has testified of his Son.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 He that believes on the Son of God has the witness in himself: he that believes not God has made him a liar; because he believes not the witness that God gave of his Son.
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o faz, porque não crê no testemunho que Deus de seu Filho dá.
11 And this is the witness, that God has given to us eternal life, and this life is in his Son.
11 E o testemunho é este: Que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 He that has the Son has life; and he that has not the Son of God has not life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that you may know that you have eternal life, and that you may believe on the name of the Son of God.
13 Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask anything according to his will, he hears us:
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 And if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the requests that we desired of him.
15 e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.
16 If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
16 Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
17 Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.
18 We know that whosoever is born of God sins not; but he that is begotten of God keeps himself, and that wicked one touches him not.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.
19 And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 And we know that the Son of God is come, and has given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
20 Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.