1 Crônicas 7

King James 2000 (KJ2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
1 Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their father’s house, namely, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.
2 Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate chegavam a 22. 600.
3 And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael and Obadiah, and Joel, Isshiah, five: all of them chief men.
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 And with them, by their generations, according to the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.
4 que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, listed in all by their genealogies fourscore and seven thousand.
5 Juntamente com seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, chegavam ao todo a 87. 000.
6 The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
6 Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valor; and were listed by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.
7 Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 And the sons of Becher; Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
8 Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 And the number of them, according to their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valor, was twenty thousand and two hundred.
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 All these the sons of Jediael, according to the heads of their fathers, mighty men of valor, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
13 Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
14 The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bore: (but his concubine the Aramitess bore Machir the father of Gilead:
14 Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 And Machir took as his wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had only daughters.
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 And Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir, e neto de Manassés.
18 And his sister Hammoleketh bore Ishod, and Abiezer, and Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 And the sons of Shemida were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
19 Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
20 Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 And when he went in to his wife, she conceived, and bore a son, and he called his name Beriah, because tragedy came to his house.
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 (And his daughter was Sheerah, who built lower and upper Beth-horon, and Uzzen-sheerah.)
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
25 And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
26 pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 Nun his son, Joshua his son.
27 pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 And their possessions and habitations were, Beth-el and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, with its towns; Shechem also and its towns, unto Ayyah and its towns:
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 And by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
30 The sons of Asher; Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
30 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzaith.
31 Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e da irmã deles, Suá.
33 And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
33 Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
34 Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
36 Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispa, and Ara.
38 Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 And the sons of Ulla; Arah, and Hanniel, and Rizia.
39 Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 All these were the children of Asher, heads of their fathers’ house, choice and mighty men of valor, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were fit to go to war and to battle was twenty and six thousand men.
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles chegou a 26. 000.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.