Lucas 18

Kope Luke (KIW_WBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ka Iesu-ro ruu iimatomudio mereei obeegiri imoaduꞌoi-ka, rii ma imatomudioi-ri, rii turiaha ma irudemeumo aiboi, ka irudemei-da rii haꞌima aꞌaimoꞌai-ri.
1 E contou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre, e nunca desfalecer,
2 Iesu-ro aaꞌoi-ka,
2 Dizendo: Havia numa cidade um certo juiz, que nem a Deus temia, nem respeitava o homem.
3 — ausente —
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma certa viúva, que ia ter com ele, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversário.
4 — ausente —
4 E por algum tempo não quis atendê-la; mas depois disse consigo: Ainda que não temo a Deus, nem respeito os homens,
5 — ausente —
5 Todavia, como esta viúva me molesta, hei de fazer-lhe justiça, para que enfim não volte, e me importune muito.
6 Ka Paidubui-ro aaꞌoi-ka,
6 E disse o Senhor: Ouvi o que diz o injusto juiz.
7 — ausente —
7 E Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele de dia e de noite, ainda que tardio para com eles?
8 — ausente —
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Quando porém vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
9 Aamiꞌa uubi-ro ai-piraromoumo, rii beha mea-ka, rii iraromoi-da uubi amiꞌai mea bia, kaida pimoaduꞌo Iesu-ro, ara obeegiri.
9 E disse também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, crendo que eram justos, e desprezavam os outros:
10 — ausente —
10 Dois homens subiram ao templo, para orar; um, fariseu, e o outro, publicano.
11 — ausente —
11 O fariseu, estando em pé, orava consigo desta maneira: Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros; nem ainda como este publicano.
12 — ausente —
12 Jejuo duas vezes na semana, e dou os dízimos de tudo quanto possuo.
13 — ausente —
13 O publicano, porém, estando em pé, de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, tem misericórdia de mim, pecador!
14 Iesu-ro aaꞌoi-ka,
14 Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque qualquer que a si mesmo se exalta será humilhado, e qualquer que a si mesmo se humilha será exaltado.
15 Uubi aamiꞌai, meree keekei ai-pimooꞌumo, Iesu tui rii hoꞌui-da ma iaaꞌoi-ri, kaida iimatomudio mereei-ro, ieaꞌaumoi-da erehe madei-to pimaaꞌoumo,
15 E traziam-lhe também meninos, para que ele lhes tocasse; e os discípulos, vendo isto, repreendiam-nos.
16 irai, Iesu-ro meree keekei aiha piahoꞌoo, ida paaꞌo
16 Mas Jesus, chamando-os para si, disse: Deixai vir a mim os meninos, e não os impeçais, porque dos tais é o reino de Deus.
17 — ausente —
17 Em verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de Deus como menino, não entrará nele.
18 Iuda epuuhoro dubu ata-ro, Iesu atohetai-ka, “Mea imatomudio dubu-o, moo raꞌu ododiai raꞌai tutuu oroiꞌioi ma reidai-ri?”
18 E perguntou-lhe um certo príncipe, dizendo: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
19 Iesu-ro, ruu atohetai-ka,
19 Jesus lhe disse: Por que me chamas bom? Ninguém há bom, senão um, que é Deus.
20 — ausente —
20 Sabes os mandamentos: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não dirás falso testemunho, honra a teu pai e a tua mãe.
21 Aaꞌo dubui-ro omoaimai-ka, “Moo keehibuoi imooꞌu doꞌou, moo-ro ara bubui turiaha tauo pirimaabedio.”
21 E disse ele: Todas essas coisas tenho observado desde a minha mocidade.
22 Iesu-ro aaꞌo madei ioroomai-da, ruui-do aaꞌoi-ka,
22 E quando Jesus ouviu isto, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens, reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; vem, e segue-me.
23 Irai aaꞌo dubui-ro, ara madei ioroomai-da, ruu giiꞌepu hiꞌa paꞌai, mabu ruu raara hiiro-hiiro dubu-ka.
23 Mas, ouvindo ele isto, ficou muito triste, porque era muito rico.
24 Iesu-ro, ruu giiꞌepu hohoi ieaꞌai-da, paaꞌo,
24 E, vendo Jesus que ele ficara muito triste, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
25 — ausente —
25 Porque é mais fácil entrar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus.
26 Ioromidioumo uubi-ro, ruu atohetaimoi-ka, “Ka roo aaꞌo raarai ihaha-ro ooꞌaato, tutuu oroiꞌioi boꞌu-ro eidai maꞌai?”
26 E os que ouviram isto disseram: Logo quem pode salvar-se?
27 Iesu-ro imoaimai-ka,
27 Mas ele respondeu: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.
28 Kaida Petero-ro aaꞌoi-ka, “Ka ma emeeꞌa, rimo goꞌoto-goꞌotoi ai-pirimeheaimo, roo ma robodoumoi-ri.”
28 E disse Pedro: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos.
29 Iesu-ro aaꞌoi-ka rii-do,
29 E ele lhes disse: Na verdade vos digo que ninguém há, que tenha deixado casa, ou pais, ou irmãos, ou mulher, ou filhos, pelo reino de Deus,
30 — ausente —
30 Que não haja de receber muito mais neste mundo, e na idade vindoura a vida eterna.
31 Iesu-ro ruu iimatomudio tuero (12) mereei, imodadeai-ka kekai eito, ida paaꞌo rii-do,
31 E, tomando consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém, e se cumprirá no Filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
32 — ausente —
32 Pois há de ser entregue aos gentios, e escarnecido, injuriado e cuspido;
33 — ausente —
33 E, havendo-o açoitado, o matarão; e ao terceiro dia ressuscitará.
34 Irai iimatomudio tuero (12) mereei-ro, umoo iiꞌimo bia, ruu turiaha iaaꞌo raarai, madei iha hiꞌai ai-pimoapiꞌoma rii reꞌei-da, kamia rii-ro umoo iiꞌimo bia, Iesu ioroaduꞌuti raarai.
34 E eles nada disto entendiam, e esta palavra lhes era encoberta, não percebendo o que se lhes dizia.
35 Iesu Ieriko taitai ioohiai-da, idomai tiato dubu ata, gaboi barai-da pemidio, ai-poroarodio.
35 E aconteceu que chegando ele perto de Jericó, estava um cego assentado junto do caminho, mendigando.
36 Kaida piromidio uubi hiiroi iorohotutimoi-da, ruu-ro araatoi-ka, “Raꞌu maꞌai duumo?”
36 E, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquilo.
37 Rii-ro ruu oduuꞌaimoi-ka, “Rasareta dubui Iesu-ro orohodi.”
37 E disseram-lhe que Jesus Nazareno passava.
38 Ruu-ro geema madei-to aaꞌoi-ka, “Damida mereei Iesu-o, moo giiꞌepu remaꞌai!”
38 Então clamou, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim.
39 Iesu hoho reꞌei imadaꞌuimo uubi-ro udoi-to ai-pemaaꞌoumo, ka oduuꞌaimoi-ka piroha ma iiꞌi-ri, irai pairautu hiꞌa madei-to aaꞌoi-ka, “Damida mereei-o, moo giiꞌepu remaꞌai!”
39 E os que iam passando repreendiam-no para que se calasse; mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
40 Iesu iimadaꞌui-da, otoꞌai-ka, ida paaꞌo,ka omooꞌumoi-ka Iesu taitai eito, Iesu-ro atohetai-ka,
40 Então Jesus, parando, mandou que lho trouxessem; e, chegando ele, perguntou-lhe,
41 Ka ruu-ro omoaimai-ka, “Paidubu-o, moo rio-ka ma riaꞌa.”
41 Dizendo: Que queres que te faça? E ele disse: Senhor, que eu veja.
42 Iesu-ro aaꞌoi-ka ruui-do,
42 E Jesus lhe disse: Vê; a tua fé te salvou.
43 Ruu idomai gaaꞌu hiꞌa-ha odomoiai-ka, kiauka aiha pomahoro Iesu obodoi, Iehoma emarahue-ha. Turiaha uubi-ro ieaꞌaumoi-da, Iehoma aiha pemarahueumo.
43 E logo viu, e seguia-o, glorificando a Deus. E todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.