Isaías 54
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NTLH
1 “Atĩrĩrĩ, wee mũndũ-wa-nja thaata ina rwĩmbo,
1 Jerusalém, você nunca teve filhos, você nunca sentiu dores de parto, mas agora cante e grite de alegria, pois o “A mulher abandonada terá mais filhos do que a que mora com o marido.”
2 “Wĩyaramĩrie handũ ha hema yaku,
2 Aumente a sua barraca, torne ainda maior o lugar onde você mora e não faça economia nisso. Encompride as cordas da barraca e pregue bem as estacas.
3 Nĩgũkorwo nĩũgatheerema mwena wa ũrĩo na wa ũmotho;
3 Pois você vai estender as suas fronteiras para todos os lados; o seu povo será novamente dono das regiões que os seus inimigos conquistaram, e cidades desertas ficarão cheias de gente.
4 “Ndũkanetigĩre; tondũ ndũgaaconoka.
4 Não tenha medo, pois você não ficará envergonhada; não se assuste, pois você não será humilhada. Você esquecerá como foi humilhada quando era jovem , não lembrará mais da desgraça da sua viuvez .
5 Nĩgũkorwo ũrĩa Mũũmbi waku nĩwe mũthuuri waku,
5 Pois o seu Criador, o Senhor Todo-Poderoso, será seu marido; o Santo Deus de Israel, o Deus do mundo inteiro, a salvará.
6 Nĩgũkorwo Jehova nĩagagwĩta ũcooke,
6 Você estava aflita como uma mulher abandonada pelo marido, mas o O seu Deus diz: “Será que alguém poderia mandar embora a mulher com quem casou quando era jovem?
7 “Nĩgũkorwo ndĩragũtiganĩirie o gwa kahinda kanini,
7 Eu a abandonei, mas só por um momento, e agora, com grande amor, eu a receberei de volta.
8 Hĩndĩ ya marakara maingĩ
8 Na minha ira e no meu furor, eu me escondi de você por um momento; mas com amor eterno eu terei compaixão de você.” É isso o que diz o
9 “Kũrĩ niĩ matukũ maya no ta marĩa ma hĩndĩ ya Nuhu,
9 O Senhor Deus diz: “No tempo do dilúvio, eu jurei a Noé que nunca mais as águas cobririam a terra; assim eu juro agora que nunca mais ficarei irado com você, que jamais a castigarei de novo.
10 Nĩgũkorwo irĩma no ithingithio,
10 As montanhas podem desaparecer, os montes podem se desfazer, mas o meu amor por você não acabará nunca, e a minha É isso o que diz o que tem amor por você.
11 “Atĩrĩrĩ, wee itũũra rĩĩrĩ inene inyamarie,
11 O Senhor Deus diz: “Ó Jerusalém, aflita e castigada pela tempestade, sem ninguém que a console! Eu a reconstruirei com pedras preciosas, e os seus alicerces serão de
12 Nĩngathondeka ndirica ciaku na mahiga mega matune,
12 As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de as suas muralhas, de pedras preciosas.
13 Ciana ciaku ciothe nĩikarutagwo ũhoro nĩ Jehova,
13 Eu mesmo ensinarei todos os seus moradores, e eles viverão em paz e segurança.
14 Nĩũgaikara ta ũhaandĩtwo wega ũhoro-inĩ wa ũthingu:
14 Você será fundada sobre a justiça e por isso viverá segura, livre para sempre da violência e do terror.
15 Na rĩrĩ, andũ mangĩgaagũtharĩkĩra-rĩ, niĩ ndigakorwo ũhoro-inĩ ũcio;
15 Se alguém a atacar, não será por minha ordem; você derrotará todos os que lutarem contra você.
16 “Atĩrĩrĩ, niĩ nĩ niĩ ndoombire mũturi,
16 “Eu crio o ferreiro, que sopra as brasas e fabrica armas de guerra. Eu crio também o soldado, que usa as armas para destruir e matar.
17 na gũtirĩ kĩndũ kĩa mbaara gĩthondeketwo gĩa gũgũũkĩrĩra gĩkaagaacĩra wĩra-inĩ wakĩo,
17 Mas nenhuma arma poderá derrotar você, e, se alguém for ao tribunal para acusá-la, você não será condenada. O que eu faço pelos meus eu lhes dou a vitória.” O
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.