Salmos 40
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Yeigu avinagai paila Guyau la pilasi,
1 Esperei com paciência pelo S enhor ; ele se voltou para mim e ouviu meu clamor.
2 Ikatusunupuloiyaigu metoya makwaina mlopu
2 Tirou-me de um poço de desespero, de um atoleiro de lama. Pôs meus pés sobre uma rocha e firmou meus passos.
3 Ivitulokaigu agu wosi pilavau kidamwa bawosi,
3 Deu-me um novo cântico para entoar, um hino de louvor a nosso Deus. Muitos verão o que ele fez, temerão e confiarão no S
4 Bitamwasawa kidamwa tadubumi Guyau,
4 Como é feliz o que confia no S enhor , que não depende dos arrogantes, nem dos que se desviam para a mentira!
5 Mwa! Guyau ma Yaubadasi, saina bidubadu m mitakwai baisa yakamaisi.
5 S enhor , meu Deus, tu nos fizeste muitas maravilhas, e teus planos para nós são tantos que não se pode contá-los; não há ninguém igual a ti. Se eu tentasse relatar todos os teus feitos, jamais chegaria ao fim.
6 Yoku gala magim lula kaina semakavi.
6 Não tens prazer em ofertas nem em sacrifícios; agora que me fizeste ouvir, compreendo: tu não exiges holocaustos nem ofertas pelo pecado.
7 e mapaila avitakaulokaim kawagu, “Mayeigu ka!
7 Então eu disse: “Aqui estou, conforme está escrito a meu respeito no livro.
8 E mwa! Yaubada, nanom baisa kwembwailigu,
8 Tenho prazer em fazer tua vontade, meu Deus, pois a tua lei está em meu coração”.
9 E Guyau, bogwa lakamituli bulogala bwaina kidamwa yoku kukolaimasi,
9 Anunciei a tua justiça a toda a comunidade; não tive medo de falar, como bem sabes, ó S
10 Gala ayusi bulogala katumova paila titoulegu wala.
10 Não escondi em meu coração a tua justiça; falei de tua fidelidade e de tua salvação. Proclamei a toda a comunidade o teu amor e a tua verdade.
11 E Guyau, anikoli kidamwa gala kwaitala tuta bukusaim m nokapisi baisa yeigu.
11 S enhor , não retenhas de mim a tua compaixão; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
12 Bidubadu vavagi mwau ititoulaigusi,
12 Pois as dificuldades me cercam; são tantas que não se pode contá-las. Meus pecados se acumularam de tal modo que não consigo enxergar saída. São mais numerosos que os cabelos de minha cabeça; por isso, perdi todo o ânimo.
13 Mwa Guyau! Kukwatumovaigu! Tuta baisa wala bukupilasaigu!
13 Por favor, S enhor , livra-me! Vem depressa, S
14 Ibodi matausina availa availa mwada bikatumataigusi
14 Sejam envergonhados e humilhados os que procuram me matar. Voltem atrás em desonra os que se alegram com a minha desgraça.
15 Ibodi matausina availa availa iyosokanaigusi,
15 Recuem horrorizados com a própria vergonha, pois disseram: “Ah! Agora o pegamos!”.
16 Ibodi komwaidosi availa availa imakaiamsi
16 Alegrem-se e exultem, porém, todos que te buscam. Todos que amam tua salvação, digam sempre: “Grande é o S
17 E Guyau, yeigu tomama e tonamakava goli yeigu,
17 Quanto a mim, pobre e aflito, que o Senhor me mantenha em seus pensamentos. Tu és meu auxílio e minha salvação; ó meu Deus, não te demores!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.