Cânticos 7

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ve, saina namanabwaita yoku!
1 - Como são graciosos os teus pés nas tuas sandálias, filha de príncipe! A curva de teus quadris assemelha-se a um colar, obra de mãos de artista;
2 Ka, kwelatala bolu mekikanaikila baisa,
2 teu umbigo é uma taça redonda, cheia de vinho perfumado; teu corpo é um monte de trigo cercado de lírios;
3 Nunum nupiakwa, kala gigisa makawala nupoyu dia,
3 teus dois seios são como dois filhotes gêmeos de uma gazela;
4 Kaiyom kala gigisa saina bwaina
4 teu pescoço é uma torre de marfim; teus olhos são as fontes de Hesebon junto à porta de Bat-Rabim. Teu nariz é como a torre do Líbano, que olha para os lados de Damasco;
5 Dabam leikuva makawala Koya Kamela.
5 tua cabeça ergue-se sobre ti como o Carmelo; tua cabeleira é como a púrpura, e um rei se acha preso aos seus cachos.
6 Ve, bwaikwanelaga kam gigisa, saina namatabwaila yoku,
6 - Como és bela e graciosa, ó meu amor, ó minhas delícias!
7 Kam kwebisibasi makawala kaitala pulopola,
7 Teu porte assemelha-se ao da palmeira, de que teus dois seios são os cachos.
8 Yeigu bamweni makaina pulopola
8 Vou subir à palmeira, disse eu comigo mesmo, e colherei os seus frutos.. Sejam-me os teus seios como cachos da vinha.
9 e wodom kakamwenala makawala dilimoya waini.
9 E o perfume de tua boca como o odor das maçãs; teus beijos são como um vinho delicioso que corre para o bem-amado, umedecendo-lhe os lábios na hora do sono.
10 Namwaidogu wala lubaigu la vavagi,
10 Eu sou para o meu amado o objeto de seus desejos.
11 Mwa lubaigu, kuma bitam wa lolia,
11 Vem, meu bem-amado, saiamos ao campo, passemos a noite nos pomares;
12 E kaukwautoula wala bitamamata e bitavakawoli matamsina da sobula
12 pela manhã iremos às vinhas, para ver se a vinha lançou rebentos, se as suas flores se abrem, se as romãzeiras estão em flor. Ali te darei as minhas carícias.
13 Ka bogwa lokusikoni maiinela koiwaga,
13 As mandrágoras exalam o seu perfume; temos à nossa porta frutos excelentes, novos e velhos que guardei para ti, meu bem-amado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.