Hebreus 4

VEKAPAWAI VALIGUNA (KHZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Palagu na pikapikai pita laka-toga kilagavu na roe miana. Gaura pakurai pita vegita-tago, ita aorai ta vopikapikai ati neelaka-togana kalinana.
1 Temamos, portanto, que, sendo-nos deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, suceda parecer que algum de vós tenha falhado.
2 Kwalana voVali Namana ita gera gevopatagiato Isaraela talimara geria maki gevopatagiato. Na vokila gekamonagirato geriana nama ta ati gerawaliato, kwalana tipo gekamonagirato, na ati gevega-taunataunarato.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
3 Na ita Palagu tavega-taunataunaana talimara, voagalagi ai pita laka-toga gena kila gelegelenai, ekilato,
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus tem dito: Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. Embora, certamente, as obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Kapu taai Puka Veaga aonai toma vega-taulatoi kwapuna (7) ekilagiato aonai, evetaina ekilana, “Toma vega-taulatoi kwapunai Palagu gena inagulu maparara geriana eagalagito.”
4 Porque, em certo lugar, assim disse, no tocante ao sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as obras que fizera.
5 E roe nea vou pita kilagia kapunai maki ekilato, “Ira au geku agalagi ai ati pia laka-toga.”
5 E novamente, no mesmo lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Na reketa voagalagi ai pia laka-toga kilagavuna roe emiana kapunai. Na Isaraela talimara, Vali Namana gekamonagi-kuneato talimara, voagalagi ai ati gelaka-togato, kwalana gekaroveraveto gaurai.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Gaura pakurai Palagu na toma ta maevirigiato, “Etoma” ekilagiato. Rigolo vogo geaikito mulirai, Palagu, Davida genana evetaina ekilato, netiwato,
7 de novo, determina certo dia, Hoje, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes fora declarado: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Pere Iosua na agalagi pere venira, Palagu na voia mulinai agalagi tomana ta ati mapere kilagia.
8 Ora, se Josué lhes houvesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Gaura pakurai Palagu gena taunilimalima geria agalagi wailai roe emiana.
9 Portanto, resta um repouso para o povo de Deus.
10 Kwalana Palagu gena agalagi ai elaka-togana talimana gena inaguluna eagalagina, gelegelena Palagu gena inaguluna eagalagito vetaina.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
11 Gaura pakurai ita tiliga, Palagu gena agalagi ai pita laka-toga ulanana. E ita aorai ta ragai pene keto, kunenai gekaroveraveto talimara vetaira.
11 Esforcemo-nos, pois, por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo o mesmo exemplo de desobediência.
12 Palagu gena kila maguli e matiavuna. Maki mata gogela, vetali kativana matana kava ruala maki evanagiato, evepati-togana maguli e palagu vekarawarana, e tiliga kalimukalimura ruala gevetilivuto vekarawarana. Talima nugana garakauna ririwana e tugamagina maki eripa-katei-rageana.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e propósitos do coração.
13 Palagu na ekalarato gaura maparara ta ati veavuga ia matanai. E ia wailanai ita maparara gera maguli pita varavaragira.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e patentes aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Palagu Natuna Iesu ita gera Rupu Veaga velena kamu iwavagina; ia kupa elaka-vanagirato. Gaura pakurai gera kamonagi ai ita gapi-gaugau. Voo ita na takilagi-matagaiana kamonagina.
14 Tendo, pois, a Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que penetrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Ita gera Rupu Veaga velena kamuna ita gera moiramoira ia na maki emamilagirana. Kwalana ia genai maki vekalatovo irauirau maparara gematagaito ita gerai vetaina. Na ia ati ekala-rakavato.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Gaura pakurai matiligara na Palagu gena vega-nama teronanai ita laka-kavi. Vonai Palagu gena venugagiviti pita gapia, e gena vega-nama pita rawalia, pe pita ulamagia genai, pene veakavara.
16 Acheguemo-nos, portanto, confiadamente, junto ao trono da graça, a fim de recebermos misericórdia e acharmos graça para socorro em ocasião oportuna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.