2 Timóteo 3

VEKAPAWAI VALIGUNA (KHZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 E eia maki pono ripaa: Toma ikarai rakava vogo pia wala.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
2 Talima matotauramo pia veulamagi-veveni, moni pia ririwamagira, pia vevega-rage veveagoloka, pia veagi, geria kila pia rakava, tamara e tinara pia karoverave-venira, ati pia tanikiu, e ati pia veaga.
2 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Ati pia veulamagi, talima geria rakava ati pia tugamagi-piatogara, pia veroli-opakau, ati pia vaigaoka, pia veinala-veveni, karo pia velekwa.
3 Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 Ira pia velewa, geria tugamagi rakavara gelegelerai pia kala-kawakawa, aora veagi na pia vonu, tanopara vererera pia ulamagira, Palagu ati pia ulamagia.
4 Traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Palagu kwalanagina ganina taunatauna avuavuna mulina kavanaimo getovotovoana, a ia gania taunatauna tiavuna gerugaana. Votaunilimalima geriana pono laka-gerevagi.
5 Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Vovetaina talimara taunilimalima geria numa aorai gelaka-togana, ne aomoira garera geoparana. Voaomoira garera geria kala rakavara metaura na gekou-gavurana, e geria ririwa rakavara na gevairana.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Vogaregare vanagivanagi ripa getavuana, na kila taunatauna ati gerawaliana.
7 Que aprendem sempre, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Tianes e Tiambres, Aikupito geria wara talimara, na Mose gekou-gavuato vetaina, e vevega-ripa opakaura talimara na kila taunatauna gekou-gavuato. Ira geria tugamagi rakava kwaikwai, e ira geria kamonagi ati getiligato, geketoto.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Na ati pia raka-raurau, kwalana taunilimalima maparara na geria kawa pia gita-rawalira, Tianes e Tiambres geriai gewalato vetaina.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Na goi na au geku vevega-ripa kilara maparara okwalanarato, geku kala, geku ririwa ganira, geku kamonagi, geku vaigaoka, geku ulamagi, geku ruga-gaugau oriparato.
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 Gegui-gerevagikuto, gevega-vitivitikuto, e vitiviti maparara au geku ai gewalato Antiokai, e Ikoniai, e Listerai. Gevega-vitivitikuto aonai avaigaokato. Velekouna vogaura maparara aora na evaimagulikuto.
11 Perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio, e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou;
12 Taunatauna, Keriso Iesu aonai Palagu kwalanagina pia ririwaa talimara maparara vovetaina pia vega-vitivitira.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Kala rakava talimara e opakau talimara vovetainamo pia kala-ago, rakava genana rakava iwavaginai pia velakati, talima reketa pia opara, e ira maki Tiapolo na pene opara.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Na goi rakagau oripaato e ogapi-rageato neiamo pono kwalanaa. Kwalana gevega-ripamuto talimara goi ne ripamu,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 e keimu na pene vogomai ewagumona Puka Veaga kilara ripamu; e Puka Veaga kilarana aoneka pege venimu, ne Keriso Iesu genai pono kamonagi vevega-maguli vaivaina ulanana.
15 E que desde a tua meninice sabes as sagradas Escrituras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Puka Veaga kilara maparara Palagu aona na gelaka-piatito, ne taunilimalima aorai Veaga Palaguna na evega-laka-togarato. Ira geria nama kila taunataunara vevega-ripagira ulanana, rakava vega-matagaira, rakava vega-rorirorira ulanana, e raupara rorirorina vevega-ripagina ulanana.
16 Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Vokila geriana Palagu gena talima pia ripa-namanama, pe kala namara maparara pia kalara.
17 Para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente instruído para toda a boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.