1 Timóteo 3

Kokolo Kao Tesene Solo (KHS) vs BKJ

Sair da comparação
1 We ta:ta:pa:. Heneye solo neyewi kima se tiye kinakeye. Sena ewa Keleso sena kesale yesila tema:na: matanesaleke, amowa tima:na: sa:le napokeye.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Alake, yesila sena, ewa weyamu elatipa:. Ewa seli ela: eyawa olokeyatela matiminisaleke sena nokamoke ewa wepi maselaposakeye. Ewa seli hekeya ela:, Kelesowemi kulu hapa sena kesale amowa eyewi pota: elaleke amowa, ilipesakeye. Eyewi kesale semetei tiya:pa:. Ewa seli ela: matana napowa kulu ha:na:pa:. Apula:, eyawa mane napolo sopowamo timinipa:. Tomayewi matanawamunuse kulu hanose timinipa. Seli matanesewa kulu hanose timinipa:. Mane hekeya sopolo timinipa:. Sena makewala inapitekiwa eyawa nekanese seli siliya:pa:. Sena kesale sopoma eyawa seli walosene sena ewa matanawa iliye tipela: ela: walopa:.
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 Hano olokeyatela matakolesewa sosolo napa. Kipila konomonose yekeletese tetapa. Halute hopola elatipa:. Moweni sosolo tima:na:pela: matanepa.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Ene e sola seli pota: elatipa:. E solo e salayewi eta: tikape telamake, e matanawa kulu hanose seli ta: tiyapola: sita:pesita: eyawa seli pota: elatipa:.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Eyawa iwa seli pota: maelaleke, Kelesowemi kulu hapa sena kesalewala, eyawa ko:lu seli pota: elaposapa?
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Apula: ewa Yesuma hili elapose mene tepela: hano toliyetiyapita:, ewa Kelesowemi kulu hapa sena kesalewa pota: epesa:na:wamona eta: ilimanakeye. Ewa hawemi hili toliyetinase, Kelesowemi kulu hapa sena kesale amowa pota: ela:, ewa me solo se matanema:pekise, eyawa iwa pota: elatepa. Apula: ewa solopita:, Koteyewi puwano Setenema seya amunuse, “Kewa iya:pela: hamona.” Au seya epapuluse, ewala Koteyewi iya:pela: hamona au selaposakeye.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Apula: Kelesowemi eta: kululama senayawala eyawa alusewa pota: ewa sena napolo tesaleke, eyawa Kelesowemi kulu hapa sena kesale amowa pota: epesa:na:wamona, ilipesakeye. Alawamona Kelesowemi eta: kululama senayewi ewa pota: mapolose, ewa wepi selese, “Eyewi olokeyatela tiyatakeye,” Au selapita: ewa hakulapesakeye. Ewa hakulase, neteyewi ewalo epe tiseya aluse Seteneyewi nete amoke ewa tiyaposakeye. Auma:pekise, Kelesowemi Eta: palema senayewi ewa alusewa pota: selese, “Eyewi napolo timinisekeye,” au sela:pa:.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Tikone sena iwala weyamu sita:latipa:. Kelesowemi kulu hapa sena kesale amowa pota: sita:ne sena seli epesita:ya epapuluse, iwala aluse seli sita:latipa:. Seli hekeya sopolo matanepela: timinise sita:latipa:. Sena nowama solo nowa kinapola:, sena nowama solo nowa kinapola:, aluse solo pula tiye apola: selapa. Hano olokeyatela muta napa. Nano keteawala, moweniwana, sosolo tima:na:pela: matanepa.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Aluse Kelesowemi kulu hapa sena kesalema Koteyewi heneye sowa Ene waloseyakeye. Alake tikone senayewi Kote heneye solo napolo mupapowa ta:tapola: himu semetei esa: matanepela: penaiya sita:latipa:. Penanose sita:la:, iyewi ili himu matanawemi hekeya tela sena amowa ta:pelepa:.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Tikone senawa ta:pelesewa, seta: ta:peyamake, E mane timinisewa puwano seli pota:pa:. Eyewi seli timiniselele? Eyewi olokeyatela timiniselele? Aluse kiyewi seli pota:pa:. Kiyewi potakamake ewa seli timinise elaleke potapola:, ewa ili tikone senayewi timinisewa timinipesakeye, aluse matanepela: ta:pelepa:.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Tikone senayewi seli timinisene epapuluse, tikone kesale iwala aluse seli sitalatipa:. Nowa wepi selapa. Apula: Ewa seli ela: matana napowa kulu ha:na:pa:. Apula:, eyawa mane napolo sopowamo timinipa:. Ikila sopoke napolo sopolo timiya:sela: sita:la:, apula: heneye hekeya sopolo sela:sela: sitalatipa:.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Apula: tikone sena eyawa kesale semetei tiya:pa:. E salayawala, E kesaleyawala, iwa seli pota: elatipa:.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Eyawa seli timinisaleke e unuwa napolopesakeye. Apula: Yesu Kelesowemi himu semetei esa: matanepela: enenase e sowa eyawa selapose eta: ewaloma ekela penaiya selaposakeye.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Yemiwa neyewi kema sawi we momate tiye ela:, neyewi kewa kipila potapose mina:na:wa matanekeye.
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 Newa mina:na:keye elawamona newa kipila mainisaleke amowa, senayewi seli hekeya timinise sita:pesena:wa Kotewemi kulu hapa sena kesaleyewi matanemita: neyewi momate tiye auma:na:keye. Kokolo kao tesene Kote Ene heneye solo Ewemi kulu hapa sena kesaleyawa ta: tiyapola: puwano apola:pa:. Alusene epapuluse i isu penaiya ela amunuse iyawa Kote heneye sowa ta: tiyapitekiwa amowa aluse penaiya sita:tesekeye.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Kote heneye solo mupapowa hene heneye sosokeye. Kote sowa niyewi ta: ti mupapowa wekeye.
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.