Apocalipse 15

Topẽ vĩ rá (KGPNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kỹ sóg kanhkã tá nén ũ vég mũ gé. Inh mỹ tóg e tĩ, isỹ nén nẽ ẽn ve kỹ, kỹ tóg inh kanẽ jun mũ. Topẽ tỹ jẽnẽ jafã tỹ 7 (ke) ag vigve inh. Ga kri ke ag vóg kónãn jé ag tóg ke mũ, vógvóg tỹ 7 (ke) ki. Ag tỹ ga kri ke ag vóg kónãn kar kỹ Topẽ tóg jũ mãn ke tũ nĩ ha.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Kỹ sóg goj tỹ vidro kãki pĩ gru vég mũ. Kỹ sóg ũ ag vigvég mũ gé, ũ tỹ mĩg ẽn kato vãsãnsãn mũ ẽn ag. Ag pi(jé) ãjag tỹ tỹ ẽprã ke nỹtĩ ra mĩg kãggrá ẽn to há nỹtĩ ja nĩgtĩ', ag pi(jé) vẽnh ki ti número rán ja nĩgtĩ', ti jyjy ti'. Ag pi(jé) mĩg vĩ kri nĩm ja nĩgtĩ'. Hã kỹ ag vỹ goj tỹ vidro jo nỹtĩ, kỹ ag tóg vãkyn jafã tỹ harpa vyn kỹ nỹtĩ nĩ, Topẽ tỹ ag mỹ harpa vin mũ ẽn.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Kỹ ag tóg Topẽ mỹ rãnhrãj tĩ tỹ Moisés tỹ jé ẽn tó mũ, ti tỹ jãn ti. Cordeiro ẽn mỹ ag tóg jãn mũ, ha mẽ: “Topẽ kósin vỹ tỹ ã nĩ, pã'i mág vỹ tỹ ã nĩ, vẽnh kar kri ke vỹ tỹ ã nĩ,” he ag tóg mũ, cordeiro mỹ, jãn kỹ. “Nén ũ há tãvĩ han ja ã tóg nĩ, ge ve ja tũ ẽg tóg nỹtĩ. Ã jykre vỹ kuryj tãvĩ nỹ, ki hã tó ã tóg tĩgtĩ. Povo kar kri ã tóg jẽ nĩ.
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Vẽnh kar ag vỹ ã kamẽg tĩ, pã'i mág kar ag. Vẽnh kar ag vỹ ã jiji to: “ũn mág vỹ tỹ ti nĩ,” he tĩ. Ã hã ne ã pir mỹ há nĩ'. Povo kar tóg ã tá junjun ke mũ, kỹ ag tóg ã mỹ: “Topẽ vỹ tỹ ã nĩ,” henh ke mũ. Ã jykre kuryj ẽn ve kãn jé ag tóg ke mũ, povo kar ag,” he ag tóg mũ, jãnjãn kỹ, ũ tỹ mĩg kato vãsãnsãn mũ ẽn ag.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Kar kỹ sóg kanhkã tá Topẽ jo ĩn vég mũ. Ti jãnkã nón ag tóg mũ, kur tỹ ĩn ẽn róm kỹ, Topẽ nĩg jafã ẽn.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Kỹ Topẽ tỹ jẽgnẽ jafã tỹ 7 (ke) ẽn ag tóg tá kãpa mũ, ũ tỹ ga vóg kónãn ke mũ ẽn ag. Kur kupri jãnhkri rĩnh kỹ ag tóg kãmũ mũ, pyrfé tỹ kur rĩnh kỹ, kỹ ag tóg ouro tỹ vẽsógfĩn kỹ nỹtĩ gé, ãjag fe kri.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Kỹ nén nẽ tỹ 4 (ke) ẽn ag kãmĩ ũ tóg ag mỹ ouro tỹ pénky junjun mũ, Topẽ tỹ jẽgnẽ tỹ 7 (ke) ẽn ag mỹ. Pénky tỹ 7 (ke) junjun ag tóg mũ, ag mỹ. Fór ti nỹtĩ, pénky ti, Topẽ jũ tỹ. Topẽ vỹ tũ' henh ke tũ pẽ nĩ. Ti jũ tỹ tóg fór nỹtĩ, pénky ti.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Kỹ Topẽ jo ĩn ẽn krẽm tóg nĩja nĩ. Topẽ tá tóg tũmtũm ke kãtĩ mũ, nĩja ẽn ti, Topẽ tỹ tỹ ũn mág nĩn kỹ, ti tar nĩn kỹ. Topẽ tỹ jẽgnẽ jafã tỹ 7 (ke) ẽn ag tỹ ga vóg kónãn ke to hã ũ tóg Topẽ jo ĩn ẽn kãra rãnh ke tũ nĩ.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.