Salmos 7
Kube NT+Psalms (KGF_GBT) vs NVT
1 (Benʒaminac ɋelia méŋ Kusinéŋ ac wammiyu Dawidinéŋ ara bakia meleŋmiyec.) Yawe, nuac Anutuna, ni Miŋ Kewunawac muru saŋgi saŋgina mihicŋizua. Nesinénʒu mocʒoŋ yanda ionac murunec aŋgéŋna tima kératacnec népésina.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 Imuhuc ménda waŋ némbaŋnec, ieneŋ laion yaŋ ésécnec kucnec hama kekec uŋana kiricqiric waŋ némbunec. Gi qahac waŋu metecgé nénéŋa méŋ ménda kecʒac.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 Yawe, nuac Anutuna, ni haka yomuhuc waŋi iguc, nuac méranaiguc hakana biria yomuhuc hezaciguc wai énécmina imuhuc hia waŋ némmu.
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 Ni ic méŋac képésic méŋ wammiyi iguc, héniaya qahac haʒécnawac iwawai méŋ wagiri iguc,
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 wai énécmina haʒéchécna ieneŋ kekec uŋana nesima hama népésimu. Waŋu wai énécmina ieneŋ baeciguc kekecna tihumu némma edamuna imi seitotoŋiguc giligic hia mamac. (Ohec)
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 Yawe, qeri biricgaguc yacbésémaŋ. Nuac haʒéchécna geric bélaŋginaguc haʒéc waŋ énécmima yacbésémaŋ. Anutuna, yacma nambésémaŋ. Héna ac nénézénec imuac séhaiguc waŋ énécmiwésémaŋ.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Baera baera unuruna hama lelecgé géŋgic, geŋgaoc liliŋgéma hama ou eŋeŋa tacma inicgaleŋ waŋ énécmiwésémaŋ.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 Miŋ Kewunéŋ baera baera ic embac ʒégési nénécmimac. Yawe eŋeŋa miŋina, geŋgaoc solaŋ dindiŋa ʒéma haka héla qerinaiguc hezac imi héŋgésiwésémaŋ.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Qeri héhéŋ, solaŋa miŋina, gi imi niniŋnina batucgéma héŋanʒaŋ. Ic ʒipiliŋ ʒapalaŋa ionac haka biria imi metecgéma haka solaŋa mesolaŋanina nammac.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Eŋeŋa miŋina, Anutu, nuac saiwa kecʒac. Inéŋ ic embac qeri solaŋ kecʒu imi aŋgéŋ tiénécmianʒac.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Anutu imi ʒégésigési ic solaŋa. Inéŋ naléya naléya qeri biric niŋénécmianʒac.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Ieneŋ ewa qerigina ménda mindiŋimuiguc Anutunéŋ souya ʒéra qericma tewiya héré muimaŋac ʒé ʒéréŋ qéréŋ wammac.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 Anutunéŋ ʒérabéra humumia ʒéréŋqéréŋ wandaru hezac. Inéŋ tewi geric bélaŋaguc miyacgéyu hezac.
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Ic birianéŋ haka biria aʒi kiyu mihicŋizac. Inéŋ réwéri héri haima imuacnec merac ikora mezac.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Baec séséŋ tewi luacyaguc mihicŋianʒac i eŋeyaoc imuaru mama hiŋgacanʒac.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Kaiʒiliweŋa iminéŋ eŋeya oruc qahaiguc maanʒac. Ʒipiliŋ ʒapalaŋa iminéŋ eŋeya oruc siraiguc maanʒac.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Ni Yawe imi solaŋawac niŋac ewa hia ac ézémaŋ. Eŋeŋa miŋinawac qara mepésimaŋ.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.