Salmos 118
Kube NT+Psalms (KGF_GBT) vs ARIB
1 Yawe ewa hia ac ʒémigic. Inéŋ hiabia waŋu goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Israel ini goi héihéianéŋ hémbénaŋa ʒéma ʒémimu.
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Aronac ama ini goi héihéianéŋ hémbénaŋa ʒéma ʒémimu.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Yawe eeya héimianʒu ini goi héihéianéŋ hémbénaŋa ʒéma ʒémimu.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Ni qenʒeŋ manʒeŋiguc Yawe qachéhéli miwa Yawenéŋ acna meleŋ némma ni baec kondoŋa yandaiguc hulac néŋec.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Yawe imi niguc kecʒac. Ni bac yandi yandi ménda wanʒua. Baec ic mérénéŋ némac waŋnémmac?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Yawenéŋ niguc kecʒac. Méra néŋanʒu ionac sucginaiguc kecʒac. Imuac haʒéc waŋ nénʒu imi bakia meleŋ énécmiyu hémmaŋ.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Yaweac muru héima nanaŋ imi ic onac héima nanaŋ ogicʒac.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Néŋgacma Yaweac muru keŋkeŋa imi galeŋ ionac niŋkinʒéŋ wawaŋa imi ogicʒac.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Baera baera icembac ieneŋ ni lelecgé nénʒu, néŋ ni Yaweac qaraiguc qeric énécmimaŋ.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Ieneŋ ni lelecgéma wésé andu lelecgé nénʒu imuac ni Yaweac qaraiguc qeric énécmimaŋ.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Ieneŋ morombazec ésécnec ni lelecgé nénʒu, néŋ sécmaŋ imuac geric bélaŋa ésécnec focdac ʒedacmu. Ni Yaweac qaraiguc qeric énécmimaŋ.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Néfacgé néŋgic manumaŋ ʒé waŋec, néŋ Yawenéŋ méra néŋec.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Yawe imi nuac kucna ʒéma mepé qepésina. Waŋu inéŋ nuac aŋgéŋ titina wanʒac.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Ic solaŋawac haliiguc ʒézé ségiségi, aŋgéŋ titiac hériaŋ hicŋima hezac. Yaweac méra héiyanéŋ kuc yanda mihicŋima
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Yaweac méra héiya imi ou meyac mimiawac hezac. Yaweac méra héiyanéŋ kuc mihicŋi nénʒac.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Ni ménda humuma kicɋeli kecma Yaweac wawaŋ meme imi ʒéau énécmimaŋ.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Yawenéŋ yéwéria humumia mihicŋi némma mindi qindiŋi néŋec, néŋ humucac buŋa ménda noporec.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Haka solaŋawac naguya naguya audacgic, ni keremma Yawe ewa hia ac ʒémimaŋ.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Nagu imi Yaweac saŋgulaŋ, ic solaŋanéŋ imuacnec keremmu.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Inéŋ acna meleŋ némma nuac aŋgéŋ titina waŋec. Imuac ni miŋ kewu mepésimimaŋ.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Mericqe ic ieneŋ hoc méŋ héŋara mema giligic keŋkeŋa iminéŋ ama waŋgoŋaiguc ama imuac hoc oruha waŋec.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Haka imi Yawenéŋ waŋec. Waŋu hénni kicninaiguc haka welic welicgia wanʒac.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Nalé yomi Yawenéŋ meyu heyec. Nalé imuaru nini ʒézé ségiségi wammanec ségiségi wambiŋ.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Yawe ʒéwelec génʒiŋ; Aŋgéŋnina tina. Nini ʒéwelecgénʒiŋ; Mehiaru nénécmina.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Yaweac qaraiguc hahaya imi mériaŋaguc. Nini Yaweac ocmuŋ téréyaiguc mériaŋ ac waŋgénʒiŋ.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Yawe imi Anutu, neŋaŋ muru qetagali nénécmiyec. Ic hésa haréŋa mema ségiségiac areŋiguc toroqema naŋgic, ʒaki téréya ilihaiguc kerembiŋ.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Gi imi Anutuna, ewa hia ac ʒégémmaŋ. Gi imi Anutuna, ni meyac gémmaŋ.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Yawe ewa hia ac ézégic! Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.