Salmos 53

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (Legic galeŋawac; Dawidiac legic ʒéra niŋu hiŋgac hiŋgara, Mahalat legic imuac ewaiguc héihéiya.) Ic qelaŋ imi ewa qerianéŋ ʒéma Anutu ménda kecʒac ʒéanʒac. Ic imuhucya eneŋ houdacma haka ewa loloŋawac waŋanʒu. Imuac haka hiabiawac waŋanʒac imi méŋ ménda kecʒac.
1 Os tolos dizem em seu coração: “Não há Deus”. São corruptos e praticam o mal; nenhum deles faz o bem.
2 Anutunéŋ ic niŋtegic qiŋtegicyaguc, Anutuac hochoc ai meanʒac méŋ tacʒac me qahac imi hémmaŋ ʒé, kurumeŋ igucnec baec icac naŋhéra neŋaŋ niŋac kic hiyu mazac.
2 Deus olha dos céus para toda a humanidade, para ver se alguém é sábio, se alguém busca a Deus.
3 Héŋu momac yanda andé andé kemma momacnec biridacgic, imuac haka hiabia waŋanʒac méŋ ménda kerec, qahac téŋgéŋ waŋu horec.
3 Todos, porém, se desviaram; todos se corromperam. Ninguém faz o bem, nem um sequer!
4 Képésic wamma saméŋ neanʒu ésécnec nuac ic embachécna neénécmima Anutugina ni ménda nuruanʒu imi eneŋ niniŋgina qahac kecanʒu me?
4 Acaso os que praticam o mal jamais aprenderão? Devoram meu povo como se fosse pão e nem pensam em orar a Deus.
5 Onac yaré qewiŋ ʒé areŋgéma nanʒu imi onac sicgina imi Anutunéŋ héndéŋ énécmiyec, imuac niŋac ieneŋ ʒénéŋ hirihiriac iwawai méŋ ménda heyec imuaru ʒénéŋ hirihiri yanda waŋgic. Anutunéŋ ionac héŋacgina meyec imuac niŋac gi gamu qeqe mihicŋi énécminec.
5 Grande terror se apoderará deles, terror como nunca experimentaram. Deus espalhará os ossos dos que atacam seu povo; serão humilhados, pois Deus os rejeitou.
6 Israelac aŋgéŋ titi miŋinanéŋ Zion igucnec hamac. Anutunéŋ ic embachéra hésa ɋatégina igucnec onagiru liliŋgému nalé imuaru Yakobonéŋ ʒézé ségiségi waŋu, Israelnéŋ ewa hia nimmac
6 Quem virá do monte Sião para salvar Israel? Quando Deus restaurar seu povo, Jacó dará gritos de alegria, e Israel exultará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.