Apocalipse 4
Kharam NT (KFW_TWF) vs NAA
1 Hiwa thengli kei'n mangtalar inkhat-ah marwaanna kot inlong inkhat kaleimu. Matiangnga kijetjei tampalooi rasa ka-ang inkhat in keidiang anati, “Hin hongro, halli kei'n hiwa thengnga kasuoksik kha naminmu kate.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Khawapha takkhan kei'n ratha-ah kaleiom. Kama-ah kaom marwaan khan reng in-ongna munkhan miring inkhat in-ongnga om. Ezek 1:26-28; 10:1
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Ama meel kha lungman katam jasper li carnelian iwar angnga awar, halli reng in-ong munkha emerald jia ka-ang sumneisaaang in akahiil.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Reng in-ongna mun kakahiil khan reng in-ongna mun soomni leimili um om, khawa mun ngaikhan upa soomni leimili in puondiar kabang khat-um soonna renglukhu inkhu-ah in-in-ong.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Reng in-ongna mun makheiya kool-inlek, rasa intir, khat-um ruo inri rasa ngaikha aheisuok. Reng in-ongna mun ma-ah meiser sari kaiya om, khawa ngaikha Pathian ratha sari ngaikha in-eii. Suok 19:16; Chonglar 1:4; 8:5; 11:18; Ezek 1:13; Zech 4:2
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Khale inruoiya reng in-ongna mun ma-ah crystal inthiang angnga inthiang meengsial tuipui ka-ang inkhat um om. Reng in-ongna mun kakahiil raki mili ngaikhan anuk ama khat-um inpum paraangnga inmit indou akaring khouring mili in inkahiilla inom. Ezek 1:22
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Mansa kha sabakkai ang; inni huuina kha saraatchal ang; inthum huuina kha miring maisuo ang; halli mili huuina kha murmu kawuong ang. Ezek 1:5-10; 10:14
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Akaring khouring mili ngaikha inmurtha kuruk indouwiak, innuk inma inpum paraangnga imit indou halli suun zaan boiya laa insakkha minchatmu:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Akaring khouring mili ngai'n reng in-ongna munna in-ong kumsoot-ah akaring amadiang minlurna, khoya thona khat-um minpaakna laa insak rachamma,
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 upa soomni leimili ngaikhan reng in-ongna munna in-ong kumsoot-ah karing amadiang inbok-ah chubei intho. Inmani ngai'n inreng lukhu kha inliik-ah reng in-ongna ma-ah inreiiya inti,
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 — ausente —
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.