1 João 4
Kharam NT (KFW_TWF) vs NVI
1 Kiminriang kasap ngai, Ratha rakipdiang ngamnamaru, takkha Ratha ngaikha Pathian makheiya in-ebe tikha madan inlang enru, ajarchu akadikmak Pathian chongkachoi katamtak amun rakip-ah insuokjei.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Hinthoa nangni'n Pathian Ratha kha jetningte: Jisu Christa hi taksa-ah juojei kati Ratha rakip ngaikha Pathian diang makheiya in-eii,
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 takkha Jisu jarra kazootmak ratha rakip ngaikha Pathian diang makheiya emu. Inmani ngaichu Christa Inhalpuipa ratha kha in-eii, ama aheiwasik eii tikha ningjetjei halli tuun manmasituolla a-omjei.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Kiminriang kasa ngai, nangnichu Pathian mi ning-eii, halli akadikmak Pathian chongkachoi ngaikha ningmatorjei, ajarchu nangnidiang kaom Ratha kha manmasituolla kaom ratha neek-ah araat.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Inmani ngaichu manmasituol makheiya in-eii halli manmasituol jarra inril halli manmasituol in inmani diang arangai.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Takkha einichu Pathian mi ni-eii, halli Pathian kajet inmani'n einidiang innarangai; Pathian mi ka-emak ngai'n einidiang narangaimu. Hinthoa eini'n akadik Ratha li akadikmak ratha kha nikhoithen mator.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kiminriang kasap ngai, eini inkhatli inkhat inriangrui, ajarchu minriang hi Pathian makheiya kajuo eii. Minriang kajet mi kha Pathian sa eii halli Pathian ajet.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Minriang kajetmak mi kha Pathian kajetmak eii, ajarchu Pathian minriang eii.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Pathian in hinthoa ama minriangna kha einidiang anaminmu: Ama'n Asapa inkhatbit kha manmasituolla ajuotir, khachu ama diangnga inphut eini'n ringna nimunasik eii.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Hiwa hi-eii minriang: eini'n Pathian kha niminriang emak takkha ama'n eini inaminriang eii halli ama'n Asapa kha apesuok ah eini manu ngaidamnasik ah ajuotir.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Kiminriang kasap ngai, Pathian in hituk inaminriang keengnga, eini um inkhatli inkhat ni-inriangsik suok.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Tuteii innum Pathian lamumu; takkha inkhatli inkhat ni-inriang inchu, Pathian in einidiang om halli ama minriangna kha einidiang pui mintung. Jn 1:18
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Eini'n amadiang niom halli ama'n einidiang om tihi eini'n nijet, ajarchu Ama Ratha kha einidiang anapejei.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Halli eini'n nimujei khat-um mi ngaidiang niriljei khachu Pa Pathian in Asapa kha manmasituol Kakatan sik-ah ajoutirjei.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Eini'n Jisu hi Pathian Sapa eii tia nirillar inchu, Eini'n Pathian diang niom halli Pathian in einidiang om.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Halli eini nipumtak innum Pathian minriangna kha nijet halli ama minriangna khan ngamna ninei. Pathian minriang eii, halli minriang ringkhuo ah karing inmani ngaikha Pathian le inring halli Pathian in inmanidiang om.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Chongtanna nikhuo nikhan eini'n kachi ommaknasik, minriang kha einidiang pui mintung; eini'n kachi omnuni ajarchu manmasituolla eini ringkhuo hi Christa ringkhuole in-ang.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Minriang in kachi ommak; ajarchu minriang puikatung khan kachi rakip apuutsuok, akachi miring kha minriang puikatungmak eii, ajarchu kachi hichu rachaakna munasik kha eii.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Pathian in eini anaminriang masa jarra eini um ni-inriang eii.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Eini'n Pathian kaminriang nitili, ni-u ninai ngai nimatir inchu, eini maleisei katho ni-eii. Ajarchu eini'n nimu ni-u ninai ngai niminriangmak inchu, nimumak Pathian kha angtho tholi minriang matormin-name?
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Christa'n einidiang naleipeii chongpeii khachu hi-eii: Pathian kaminriang miring rakip in a-u anai ngai kha-um aminriangsik eii.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.