Hebreus 2

West Kewa Bible (KEW_PNG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Goa pea-ga ora agaa ria niaame aba pagemadere niaana kone-para waru mea sua niminaaba piramina. Goa pua niaame go pagema agaa ogesi-daa page nagimamina.
1 Portanto, precisamos prestar muita atenção às verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Gote-na rekena agaare aba ripia ensel medalomame kanaloa mea ipisimi. Goa pisa pare onaa rayome go agaa napago kiritisimi rabu nimuna napagesimi kone mada wae yoto misimide.
2 Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
3 Goa pisimi-pulu Gote-me niaa oro yaalo mapiraape kogonore ora adaape pisa-pulu niaame go mada masaa rilalimare niaame page ora wae yoto waru mealima. Aba ripiare Aa Mudu nipuna oro yaalo mapiraape agaa lakesa. Goa pua onaa medalomame nipuna agaa pagoa simina nimumi go agaa niaa mea waasimi.
3 O que nos faz pensar que escaparemos se negligenciarmos essa grande salvação, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois transmitida a nós por aqueles que o ouviram falar?
4 Gote-me page nimumi agaa ado makuaainalore nipuna purimi kogono rado rado pu na-ade kogono page nipumi napiaa kogono rado rado page pisa. Go page Gote-me nipuna kone sua Holi Spirit-na puri onaanu re-para rumaa kasa.
4 E Deus confirmou a mensagem por meio de sinais, maravilhas e diversos milagres, e também por dons do Espírito Santo, conforme sua vontade.
5 Abiare niaame makuaaema. Gote-me go sua yaa waritalo pisa rabu nipumi ensel-nu go su yaa surubenalo namapiraasa.
5 Além disso, não são anjos que governarão o mundo futuro a que nos referimos.
6 Dia, pare Gote-na agaa i buk-para aa medame agaa go-rupa tisa:
6 Porque em certo lugar alguém disse: “Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem,
7 — ausente —
7 E, no entanto, por pouco tempo o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra.
8 Gore go agaamere Gote-na oyae rayore onaanumi surubenalo mapiraasa ta. Goa pua nipumi ora oyae rayo surubaaya. Goa pea pare abiare onaanumi oyae rayo surubema pare waru na-adema.
8 Tu lhe deste autoridade sobre todas as coisas”. Quando se diz “todas as coisas”, significa que nada foi deixado de fora. É verdade que ainda não vimos tudo ser submetido à sua autoridade.
9 Dia, pare abia niaame Yesu adema. Abade rudupu yapi di raburi nipu ensel-nuna rolo-para mapiraasa. Goa pua Gote-na epe raba meape kone madaa onaa rayo raba mulalo Yesu omesa. Gore nipumi go onaa rayona kedaanu rua omesa-pulu Gote-me nipu minasaawa nipuna epe paana puri-para adaa bi lapo kasa.
9 Contudo, vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito “um pouco menor que os anjos” e que, por ter sofrido a morte, agora está coroado “de glória e honra”. Sim, pela graça de Deus, Jesus experimentou a morte por todos.
10 Goa pua Gote nipuri ora oyae rayona re ya-pulu nipumi oyae rayo warisa-pulu nipuna surubea. Goa pea-ga nipumi nipuna epe paana puri si wane adaapu lamua pua katalo pisa-pulu Yesu radaa manaasimi. Go radaa no pirisa rabu Yesumi onaanu oro yaalo epe-rupa mapiraainalo riri-nane pua pirisa. Gote-me oyae wariaawa surubea-pulu go pisare gore ora epea pisa.
10 Deus, para quem e por meio de quem todas as coisas foram criadas, escolheu levar muitos filhos à glória. E era apropriado que, por meio do sofrimento de Jesus, ele o tornasse o líder perfeito para conduzi-los à salvação.
11 Yesumi onaa rayona waea mea ruboa epe-rupa mapiraaya. Goa pua nipu-para nipuna epe-rupa mapiraae onaanu-para nimuna Aapare ora padane pia. Goa pea-ga Yesumi go onaanu-para ame baani gupa lapere nipumi yala napota.
11 Assim, tanto o que santifica como os que são santificados procedem de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos,
12 Gore nipumi lalo:
12 quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
13 Gore nipumi agaa wala gupa sa: Neme Gote madaa kone waru mapiraalua. Goa loa nipumi wala goa sa: Gote-me abade nogo naaki medaloma ni gisa-pulu ni go nogo naakinu raapu piruaayo sa.
13 E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”.
14 Gore nipumi nimu nogo naaki bi lakesadere nimu yogane yaapi apalae onaanu pirisimi. Goa pisa-pulu Yesu nipu page go onaanu nona piane pirua nimu madaa omape kone sua pisa. Goa pua omesa raburi nipumi onaa maomape puri i aa Satan-na puri maoyaatalo pisa.
14 Visto, portanto, que os filhos são seres humanos, feitos de carne e sangue, o Filho também se tornou carne e sangue, pois somente assim ele poderia morrer e, somente ao morrer, destruiria o diabo, que tinha o poder da morte.
15 Nipumi goa pisa rabu onaanuri su amaa pirua omape madaa paalame omesimi. Goa pua nimu go madaa wae kone saapirisimi: Nimu paala omesimi rabu go konemere nimu wae-rupa mapiraasa. Goa pisa-pulu Yesu omesare go omape koneme adini onaanu esepetalo pisa.
15 Só dessa maneira ele libertaria aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Go madaare abade nipumi ensel-nu raba mulalo naipisa. Dia, pare nipumi Abraham-me madu i ruru onaanu raba misa.
16 Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
17 Goa pua nipuna amenuna kone padane-rupa mu pirisa. Nipumi goa puare nipu Gote-na miru irae aa piruare nipumi Gote-na kogono puaaya. Gore nipu miru irae aa-rupa pirisa rabu nipumi kone padane sua odome omoa pisa. Goa pisa rabu nipumi onaa rayona wae yaenu mea rakepeatalo pisa.
17 Portanto, era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, de modo que pudesse ser nosso misericordioso e fiel Sumo Sacerdote diante de Deus e realizar o sacrifício que remove os pecados do povo.
18 Goa pua nipu mada wae kedaanu ipisare pupitagi ne koneme nipu ko tulalo ipisa. Nipumi go kedaanu risa-pulu wae yaenumi onaanu ko tulalo palia-daare gore nipumi nimu mada raba mealia.
18 Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.