Romanos 10

Gotena Epe Agaa (KEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nina ame baaninu, Gote-me nina Juda onaanu raba minalo nina robaa-para kedaa pi kone waru i. Goa pua nimi oro yaalo kagaa piraama laama paliminalo Gote yaaloa beten laayo.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para que eles sejam salvos.
2 Neme nimuna kone waru ade. Nimumi Gote madaa lotu kogono waru peme pare wala waru naniminaaeme.
2 Porque eu lhes dou testemunho de que eles têm zelo de Deus, mas não segundo o conhecimento.
3 Gore nimumi Gote-me onaa maredepo yape kone-daa naniminaaeme. Goa pua nimuna pora kuritalo peme. Goa peme-pulu nimumi Gote-me onaa maredepo yape pora gimoa pirisimi.
3 Porque ignorando a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Gore onaa rayome Yesu madaa kone rulaeme-ga Gote-me go onaanu maredepo yaaya. Goa pua Krais-me rekena agaa madia yaasa.
4 Porque Cristo é o fim da lei, para justiça de todo aquele que crê.
5 Gore Gote-me onaa maredepo yape kogono madaare Moses-me gupa tisa: Aa medame rekena agaa rayo waru pago kiritaliare nipu oro yaalo kagaa piraama laama palia.
5 Porque Moisés descreve a justiça que é pela lei: O homem que faz estas coisas, viverá por elas.
6 Goa pea pare Gote-na agaa robaa-para mea sua redepo ne onaa pirape agaa madaare gupa tu isa: Nena robaa-para kone gupa nasape: So yaa-parare aapi mada palia ya?
6 Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, para fazer Cristo descer),
7 Goa temere Yesu su amaa none mea paliminalo. Goa page robaa-para gupa kone nasape: No omape su-parare aapi mada palia ya? Goa temere Yesu matmat-para wala mada marekalimi ya?
7 ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, para fazer Cristo subir dentre os mortos).
8 Gote-na buk-para gupa suaaya: Gote-na Epe Agaare nimi raapu ia-ga go agaare nimina robaa-para ina nimina agaame teme. Go Epe Agaare niaame nimimi robaa-para saliminalo mogeaemade.
8 Mas o que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que nós pregamos,
9 Niaame gupa mogetema: Nimimi nimina agaame Yesu ora niaana Aa Mudu loa nimina robaa-para Gote-me Yesu matmat-para marekaasa-ga kone rulalimiri oro yaalo kagaa piraama laama palima.
9 se confessares com a tua boca o Senhor Jesus, e creres em teu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, tu serás salvo.
10 Gore niaana robaa-parare kone rulaema-pulu Gote raapu niaa redepo ne onaanu pima. Goa pua niaana agaame Yesu ora Aa Mudu tema-pulu oro yaalo kagaa piraama laama palima.
10 Porque com o coração o homem crê para a justiça, e com a boca faz confissão para a salvação.
11 Gore Gote-na buk madaa gupa ia: Kone rulae onaanuri nimu yala mada napoteme.
11 Porque a escritura diz: Todo aquele que nele crer não será envergonhado.
12 Goa pua Judanu-para Grik ruru radonu-para padane-rupa pirua yala napoteme. Gote-re ora onaa rayona Aa Mudu padane ya-pulu onaanumi nipu-para yaateme rabu nipumi nimu ora waru epe-rupa raba mua puri katea.
12 Porque não há diferença entre judeu e grego; pois o mesmo Senhor de todos é rico para com todos os que o invocam.
13 Gote-na buk-mi gupa ta: Onaa rayome Gote-na bi madaa yaateme-daare nimu oro yaalo kagaa piraama laama palimi.
13 Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 Goa pea pare nipu madaa kone narulalimiri akeane nipumi niaa yaatea ya? Goa pua nimumi Epe Agaa napagemere akeane kone rulalimi ya? Goa pua onaa medalomame nimu-para Epe Agaa nalaketemere akeane Epe Agaa mada pagalimi ya?
14 Como então eles invocarão aquele em quem não creram? E como eles crerão naquele de quem não ouviram? E como eles ouvirão, se não há quem pregue?
15 Goa pua agaa lakene aa namea penaatemere akea pua Epe Agaa mada mogealimi ya? Go madaare Gote-na buk-mi gupa ta: Pora pamua-ae Epe Profet onaanuna konere ora epe ta isa.
15 E como eles pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos são os pés dos que pregam o evangelho de paz, dos que trazem boas notícias de boas coisas!
16 Goa pea pare onaa rayome Epe Agaa madaa raaname naomeme. Aisaia-me agaa gupa sa: Aa Mudu-ya, Onaanumi saana agaa madaa kone narulaeme.
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa notícia?
17 Goa pea-ga onaanumi Epe Agaa pagoa agaa robaa-para mada mea salimi. Goa pua Krais madaa Epe Agaa mogealimi-daare go agaa mada pagalimi.
17 Assim então, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
18 Goa pea pare neme agaa gupa mealua: Nimumi Epe Agaa aba pagesimi ya? E, ora aba pagesimi-ga Gote-na buk madaa agaa gupa isa: Nimuna lakene agaare su rayo-para piri onaanumi pagesimide. Agaa laa-mama pua lakesimi rabu su rayona piri onaanumi pagesimi.
18 Mas eu digo: Eles não ouviram? Sim, verdadeiramente, o seu som saiu por toda a terra, e as suas palavras até aos confins do mundo.
19 Neme agaa wala mealo: Israel onaanuri go agaa naniminaaeme ya? E, nimu aba niminaaeme page Moses-me agaa aba gupa sa: Neme nimimiri oge ruru rado madaa udipa kone masaalua. Neme nimimiri su rado-para piri kone namakuaae onaanu madaa ratu mayawalua sa. Gore Epe Agaa pagesimi-pulu Juda aanumi goa madaa kone isimi.
19 Mas eu digo: Israel não o soube? Primeiramente diz Moisés: Vou provocá-los em ciúmes com aqueles que não são povo, e com a nação insensata vos provocarei à ira.
20 Go page Aisaia-me Gote-na agaa tisa rabu puri pane agaa gupa sa: Abade onaanumi ni na-asapisimide pare go onaanumi ni adasaasimi. Onaanumi ni-para ipu lo nasimide pare ni nimuna rikiraana pua opapasu sa.
20 Mas Isaías é muito corajoso, e diz: Eu fui achado pelos que não me buscavam; fui manifestado aos que não perguntavam por mim.
21 Pare Aisaia-me Israel onaanu madaa pepa gupa tisa: Oro yaalo nina ki ridulaawa nimu raba mulalo pisu pare go onaanumi nina agaa rasua ni ora gimisimide.
21 Mas para Israel ele diz: Todo o dia eu estendi as minhas mãos a um povo desobediente e contradizente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.