Eclesiastes 9
Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARA
1 Neme oyaenu madaa kone sua ade raburi gupa makuaayo. Gote-me mo epe aanu madaa pape aure page redepone aanu page pa aanu medaloma madaa papea page luabu aba adea. Nipu-mi oyae raana omape page raana naomape yapi di page Gote nipuna mada mea. Oyae medaloma orope ake paliare nia namakuaema.
1 Deveras me apliquei a todas estas coisas para claramente entender tudo isto: que os justos, e os sábios, e os seus feitos estão nas mãos de Deus; e, se é amor ou se é ódio que está à sua espera, não o sabe o homem. Tudo lhe está oculto no futuro.
2 Go yapare niaa raayo madaa epa-pe yae meda ora ia. Gore niaa Gotena ini agaa mada epea palima page ora epe redepone aa palima page ora suku suku puti aa yalia page niaa waea pi aanu yalia page o Gote nipu repara epekaapi miru irini aa yalia page niaa epe miru nairini aa luabu yalia page epe wae aa luabu yalia page Gote madaa ora yadamakua loa agaa tea-de aa mada page yadamakua natea aa madaa page epalia.
2 Tudo sucede igualmente a todos: o mesmo sucede ao justo e ao perverso; ao bom, ao puro e ao impuro; tanto ao que sacrifica como ao que não sacrifica; ao bom como ao pecador; ao que jura como ao que teme o juramento.
3 Niaa go su-amaa pima onaa luabu mada gopiane yae rayo niaa piripara ora epea. Onaa luabu go su-amaa pima raburi wae yae niaa repara ora epea. Gore gupa wae kone-para maeyae kone luabu nimina robaapara rulatabea. Goa pea pulu nimu omeme.
3 Este é o mal que há em tudo quanto se faz debaixo do sol: a todos sucede o mesmo; também o coração dos homens está cheio de maldade, nele há desvarios enquanto vivem; depois, rumo aos mortos.
4 Raa mena laion-aba omea-mere papia yaname rabuniaya. Padane go-rupare mo papimi aanumi aba omeme aanu page rabuniaeme. Gore mo papimi aanumi nimu aba makuaawa niaare omalima kone imi.
4 Para aquele que está entre os vivos há esperança; porque mais vale um cão vivo do que um leão morto.
5 Goa pea pare mo aba omeme aanu nimu oyae meda goa palia kone nasaapimi. Onaanumi nimu aba kone rugulaeme pare go onaa nimumi epe oyae meape mada pimi.
5 Porque os vivos sabem que hão de morrer, mas os mortos não sabem coisa nenhuma, nem tampouco terão eles recompensa, porque a sua memória jaz no esquecimento.
6 Onaa omeme raburi nimuna pupitagi epame omape kone page wae kone imi page oyae luabu omeme rabu diata. Goa pea-pulu go omeme onaa luabuna kogono go su-amaa meda naia.
6 Amor, ódio e inveja para eles já pereceram; para sempre não têm eles parte em coisa alguma do que se faz debaixo do sol.
7 Ne aipapulu ipa waine no lo robapara kuma pinaloa eta no raana aba meaina. Gote-me goa papere epeta loa aba ee lade.
7 Vai, pois, come com alegria o teu pão e bebe gostosamente o teu vinho, pois Deus já de antemão se agrada das tuas obras.
8 Oroyalo neme pepena waru pua raana omoape.
8 Em todo tempo sejam alvas as tuas vestes, e jamais falte o óleo sobre a tua cabeça.
9 Nena ore raapu rana omo eperupa piru pate page go suna re naiya. Ne go suna ape page re naiya. Goteme go suna apena yapidi geada pa goa pe.
9 Goza a vida com a mulher que amas, todos os dias de tua vida fugaz, os quais Deus te deu debaixo do sol; porque esta é a tua porção nesta vida pelo trabalho com que te afadigaste debaixo do sol.
10 Neme kogono meda pali-daare puri waru paloa go kogono ora pape. Gore akoloya ne omali raburi kogono pape page epe kone sape page ne makuaaeyae meape page ora mada nameali.
10 Tudo quanto te vier à mão para fazer, faze-o conforme as tuas forças, porque no além, para onde tu vais, não há obra, nem projetos, nem conhecimento, nem sabedoria alguma.
11 Neme go su-amaa oyae meda gupa ade. Aa meda alomaa pea pare oyae namea. Yada pi aanumi page nawinipeme. Epe kone sua makuae yae waru meme aanu page mone adapu nameme. Kogono radorado pu makuae aanu nimu adaa kogono nameme. Goa pua wae yapidi nimu madaa epea.
11 Vi ainda debaixo do sol que não é dos ligeiros o prêmio, nem dos valentes, a vitória, nem tampouco dos sábios, o pão, nem ainda dos prudentes, a riqueza, nem dos inteligentes, o favor; porém tudo depende do tempo e do acaso.
12 Adaa keda niaa madaa epolalo peare nadema. Kona maema rabu ya-yapa roalade rupa wae yapidimi niaa aipapulu ripinatalo agu rapea.
12 Pois o homem não sabe a sua hora. Como os peixes que se apanham com a rede traiçoeira e como os passarinhos que se prendem com o laço, assim se enredam também os filhos dos homens no tempo da calamidade, quando cai de repente sobre eles.
13 Neme yae meda peada ade. Go peare epe kone i aame pape kepele pia. Mo ade yaere go-rupa.
13 Também vi este exemplo de sabedoria debaixo do sol, que foi para mim grande.
14 Oge siti meda aaya pare goparare onaa ora adaapu napimi. Gopara king meda nipu-na yada pi aanu rapu ipisimi. Gore mo yada pi aanumi mo oge siti kutapubasimi.
14 Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens; veio contra ela um grande rei, sitiou-a e levantou contra ela grandes baluartes.
15 Goa peme pare mo oge siti-para aa naraa meda pirisa. Go aa nipu epe kone sua makuae yae page waru makuaya. Nipuna epe kone mada go oge siti paaya. Goa pisa rabu orope onaame mode aa naara-re wala kone rugulasimi.
15 Encontrou-se nela um homem pobre, porém sábio, que a livrou pela sua sabedoria; contudo, ninguém se lembrou mais daquele pobre.
16 Go konere niaa gupa go mea wata-daa. Epe konemere adaa puri page rabuaniaya. Go yapare onaa luabume gupa kone imi. Naara aa nipuna makuae-para epe kone page ora epe-daa dia teme. Goa loa mo aa naara-na agaa napageme.
16 Então, disse eu: melhor é a sabedoria do que a força, ainda que a sabedoria do pobre é desprezada, e as suas palavras não são ouvidas.
17 Epe kone i aana agaa pagalima-daare epeta kone samina. Go piaene aana agaa-me rui loayaa aana agaa page rabuaniaya.
17 As palavras dos sábios, ouvidas em silêncio, valem mais do que os gritos de quem governa entre tolos.
18 Epe koneme mo yada pape yaenu rabuaniaya. Go yapare aa padane-me waea meda pulalo paliadare nipumi oyae luabu maoyaatalia.
18 Melhor é a sabedoria do que as armas de guerra, mas um só pecador destrói muitas coisas boas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.