2 Timóteo 4
Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARC
1 Gore Yesu Krais-me pa piri onaanu-para aba ome onaanu-para rayo yoto epa rumaalia-daa neme Gote-na ini agaa madaa ne agaa puri paloa gupa lagialo: Yesu Krais-re go su amaa ipua niaa oro yaalo surubalia-pulu go mada agaa mana lagialo:
1 Conjuro- te, pois, diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu Reino,
2 Neme nipuna agaa onaanu waru lakelape. Goa pua ora yapi di rayo madaare oro yaalo puri paloa waru lakelape. Goa pua pawasi pua agaa waru lakelape. Goa pua nimuna kone maepeaaina ora puri pane agaa lakelape. Goa pua nimuna kone maredepo yaana lakelape. Go page nimuna robaa-para puri mapalainalo lakelape.
2 que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, redarguas, repreendas, exortes, com toda a longanimidade e doutrina.
3 Goa pea pare oropere epaliade yapi di rabu onaanumi ora agaa ria napagalimi. Go rabu nimuna pu robaa ru-nane i kone madaa raaname omolalo nimuna tisaa rado radonu mea kiritalimi. Goa pua mo tisaanumi nimuna raaname ome agaa lakenalo rado rado mea kiritaa-mama palimi.
3 Porque virá tempo em que não sofrerão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências;
4 Goa puare nimumi ora agaa pagapere gimoa nimumi pa remaanu pagolalore nimuna lo robaa marekeaawa piralimi.
4 e desviarão os ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 Goa pea-ga oro yaalo nena kone waru suruboa pora waru kurua pope. Goa pua kedaanu rua neme Epe Agaa lakelape kogono waru pua Gote-na gisade kogonore waru pu kiritape.
5 Mas tu sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 Gore abia Gote-na miru iritalo repename waini ipa mea koyaaeme-rupa nina yaapi koyalimi rabu re-para omalalo pi. Abia nina kogono madaare nina omape di rudu yala.
6 Porque eu já estou sendo oferecido por aspersão de sacrifício, e o tempo da minha partida está próximo.
7 Gore aanu epe agirali aloma pemede-rupare neme pora rayo pamuaware Gote-na gisade epe kone rulae agaa riare neme waru surubede.
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 Goa pea-ga epe-rupa aipapulu epeme onaana yotore aba managola saabaaya. Go epe yotore mo epe koso pagape Aa Mudumi nina aalu madaa epe raguna-rupa mea adi palia. Go aa epaliade yapi di raburi nipumi ni go epe yae gialia pare ni padane nagialia. Dia, pare onaa rayome nipuna epape di madaa raaname omoa suruba pimi onaanu page katea.
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 Gore ni piri-para aipapulu epaina kalai pape.
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 Paga, Demas-me niri aba gimoa su amaa yae ratulalo raaname omesa. Gore nipumi ni gimoa Tesalonaika su-para pisa. Kresens nipuri Galesia su-para pisa Taitus-ri Dalmesia su-nane pisa.
10 Porque Demas me desamparou, amando o presente século, e foi para Tessalônica; Crescente, para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 Goa pua Luk padanere ni raapu pa pipa. Gore neme Mak pua lamu mua mea epape. Nipuri nina kogono madaa ni epe-rupa raba mealia.
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 Neme Tikikus aba Efesus su-para mea rapaasu.
12 Também enviei Tíquico a Éfeso.
13 Gore ne epolalo pali-daare nina saket mo Karpus nipu kasu-ga Troas su-para ia-ga neme ora pua meatepape. Go page buk mea epali rabu mo hos yoganeme warini buk-ri neme tisu-ga ora mea epape.
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, principalmente os pergaminhos.
14 Aleksander nipu oyaenu aana bras-me kunua warini aamere nipumi abade ni-para ora waea pamu pisa. Gore orope nipuna mo waea pisa madaare Aa Mudumi ora wae yoto katea.
14 Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras.
15 Neme page go aa waru adape. Nipumi abade niaana agaa rabuaniaatalo agu pisa-ga.
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu muito às nossas palavras.
16 Aba ripiare neme koso lape agaa sude raburi aa meda ni raba mulalo napirisa. Dia go raburi aa rayome ni gimisimi. Yapare neme nimu wae yoto naminalo Gote-para beten laayo.
16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa; antes, todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado.
17 Goa pisimi rabu Aa Mudumi abade ni raapu pirua ni puri gisa. Go rabu neme mo ruru rado piri onaanu rayo epe agaa pagenalo pamu lakesude. Go rabu iaanumi ora wae yana-rupa pirua ni nolalo pisimi. Goa pisimi pare Gote-me ni raba misade.
17 Mas o Senhor assistiu-me e fortaleceu-me, para que, por mim, fosse cumprida a pregação e todos os gentios a ouvissem; e fiquei livre da boca do leão.
18 Go-rupa madaare aanumi ni waea pulalo peme pare Aa Mudumi ni raba mealia. Goa puare nipumi ni nipuna so yaa-para Surube Su adanolo epe-rupa mea palia. Goa pea-ga oro yaalo Aa Mudu-na bi minasaamina. Go ora.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra e guardar-me-á para o seu Reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém!
19 Nemere Prisila-para Akwila repaaya-para epe-rupa piralepa lo wai lo repaato. Go page Onesiforus-repaa page epe-rupa piranalo wai lo repaato.
19 Saúda a Prisca, e a Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 Erastus nipuri Korin su-para pa pirisa. Goa pisa pare Trofimus yaina omesa-pulu mo Miletus su-para aina ipisude.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Gore upame omoa po ripu epape dinu epalia-ga neme ni piri-para aipapulu abi epape.
21 Procura vir antes do inverno. Êubulo, e Pudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam.
22 Aa Muduri nena kone raapu piralia. Goa pua nimi rayome Gote-na epe raba meape kone kuma pi mealimina.
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.