1 Timóteo 4

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Holi Spirit-mi agaa waru gupa lapa lagea: Orope yapi di epalia rabu aa medalomame kone rulae agaa gimalimi. Goa pua nimumi aa makirae wae remona agaa pagoa Satan-na kogono aanuna makirae agaa page pagalimi ta.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Go agaa madaare yaa agaa ne aanumiri nimumi makirae agaa teme rabu nimuna robaa-para i kone palakua yoa garuta-daa Satan-na kone sua teme.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Goa piane aa rurumiri nimu ona narumaape loa eta medaloma nanape lo mogeteme. Go teme pare abade Gote-me go etanu warisa-pulu niaa onaanumi ora agaa niminaawa kone rulaema-pulu go etanu madaa Gote-para ora pi loa mada nalima.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Oyae rayore Gote-me warisanare ora epe ta. Goa pea-ga wala meda pa nagimalimina yapare niaame mua Gote-para beten ora pi lamina.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Gore Gote-na agaa-para beten lapomere niaa Gote nipuna ruru onaa ma-aulaaya.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Gore neme go agaa mana niaana amenu lakete-daare nere Yesu Krais-na kogono aa epe-rupa pirali. Goare nipuna agaa mada kone rulaawa go pageme agaa mogealiri ne puri pane kone mu pirali.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Goa pea pare onaa medalomame Gote-na agaa nalaawa pa remaa pamu teme-daare go makirae agaa nimimi masaa rilaatepape. Gote-na kone muare nimi puri mapalainalo pagalepape.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Gore niaana yogane puri mapalape kone gome niaa ogesi-daa raba mealia. Goa pea pare Gote-na kone gome niaa oro yaalo raba mealia. Goa pua abia niaa pa pima-rupa page orope epe-rupa piralimi rabu page go koneme niaa raba muali.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Go agaare ora agaa teme-ga onaa rayome pagoa kone rulalimina.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Go madaare Gote-me onaanu rayo ora yaalo makagaa piraama laama mapiraalia-pulu nipumi kone rulae onaanu-para goa palia. Goa pua niaame oro yaalo kagaa pirape Gote madaa kone rulaawa nipu ado pima. Goa pea-ga niaame Gote-na kone mulalo kalai pu kogono pamina.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Gore neme go agaare onaa rayo-para puri paloa agaa mana mogeape.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Gore ne pena ogege aa ae-ga nimumi nere pa aa meda kone nasalimi. Dia, pare neme agaa padane lo pora epe-rupa pamu pedo pu raaname omo kone rula epe-rupa piraina. Goa pali rabu onaanumi go epe kone rayo adoa ratulalo palimi.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Nina epalua-daare abi page gore Gote-na agaa mana ia-rupa onaanu pagena dipia lakelape. Goa pua neme nimu-para Gote-na pora waru kuraliminalo agaa lakelape.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Gore abade lotu-na aa mudunumi ne mada ki isimi rabu nimumi Holi Spirit-na puri meainalo Gote-na agaa lagisimi. Goa pisa-ga go agaana puri nagimape.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Gore onaa medalomame pora epe-rupa kura-mama palimi rabu adalimi. Goa pea-pulu oro yaalo go kogono pulalore nena kone rayome go kogono pua waru surubape.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Goa pua nena kone waru surubape. Go onaanu mogeali rabu waru piralimi. Oro yaalo neme go kogono puri paloa pape. Go kogono paama pali rabu nena agaa page ratalimide onaanu page ne page oro yaalo kagaa piraama laama palimi.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.