1 Timóteo 3
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NAA
1 Go agaare waru pagalepa. Aa medame Yesuna ruru onaanu surubanoloa kone mealiare gore nipumi ora epe kogono pulalo pea.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Goa pua Yesuna ruru onaa surube aa nipu waru epe-rupa pirua onaa medalomame nipu madaa wae yae meda na-adalimi. Goa pua nipuri ore padane raapu epe-rupa piralia. Goa pua nipumi oyae nolalo palia rabu adaapu nanena. Goa pua nipumi epe kone sua epea pua pirina. Goa pua nipumi onaanu rayo ada mua page nipu onaa rayo-para page epe agaa mada mogeawa mea waatea.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Goa pua nipumi ipa bia naliare maeyae ne aa napiralia. Go page nipu aipapulu ratu yawe kone nasua piralia. Dia-ga nipumi onaanu-para pawa kuma pi kone ina. Goa pua nipumi mone madaa page kone adaapu naina.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 Nipumi nipuna ona naakinu waru surubalia. Nipuna nogo naakinumi nipuna agaa epe-rupa pagalimi.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Gore aa medame nipuna ona naakinu waru nasurubalia-daare gore nipumi Gote-para Yesuna ruru onaanu mada nasurubalia.
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Gore pena kagaa aalu ipa mi aame nipu surube aa madaa napiralia. Dia-ga nipumi Satan-na kone mogealia-pulu aakone sua Satan wae yoto misade-rupa nipu page mealia.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Go lotu onaanu surube aare Gote-na ruru napiri onaanumi nipu epe aa lamina. Gore nipu epea pi-daa nateme-daare onaanumi nipu madaa wae kone ina. Go rabu Satan-na makirae koneme nipu mealia rabu yala potea.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Goa puare mo Yesuna ruru onaa raba mi aanumiri kone padane waru sua epe-rupa pirua kogono pamina. Goa pua nimumi ipa bia waru nanoa maeyane aa-rupa napirina. Goa pua nimumi aa medalomana mone oyaeyae mada epaame ome kone nasalepape.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Niaana kone rulae agaana re-re Gote-me nimu mea waatea-daa nimumi suruboa robaa-para kone waru niminaawa samina.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Aba ripiare nimuna kogono ko tulalo pea-ga adalepape. Goa pua nimumi epe-rupa palimi-daare nimumi Yesuna ruru onaanuna kogono pa pina.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Goa pea pare nimuna onanu page kone waru su pirua pa po ripu agaa natapape. Gore nimumi nimuna kone suruboa oyae rayo madaa epe kone sua epe-rupa pipape.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Yesuna ruru kiritae onaa surube aanumiri gore ona padane raapu piralepape. Goa pua nimumi nimuna ona nogo naaki waru surubalepape.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Aa medalomame Yesuna ruru onaanu surubenalo kogono palimiri epe kogono pua nimu epe bi mealimi. Goa puare niaame Yesu Krais madaa kone rulaawa nipu raapu pima-ga go raba mi aanumi agaa puri paloa onaanu mada laketeme.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Gore abia go pepa talore ni nimi piri-para aipapulu adolalo epaluame pi.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 Goa pea pare neme aipapulu naepaluare nimimi go agaa dipia mogealiminalo Gote-na ruru kiritae onaanumi epe-rupa pirape kone niminaalimina. Gote oro yaalo piruaaya-ga nipuna ruru pirua nipuna epe lotu ada-rupa pimi. Goa pua go onaanuri Gote nipuna ada pigi nona piane nimumi epe agaa raapu waru wamo pua surubeme.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Gore Gote-na agaa mea waasa-daa go agaana re ria ora adema. Goa pea-pulu aa medame go epe agaa madaa narabuaniaalia. Niaame Krais madaa gupa tema:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.