Mateus 14
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs NVI
1 Mpok yɔ, Hɛ́rɔd abhak mmu anɛ ákɛ̀m atú Gálili. Ághókó nɔ́kɔ́ ɛ̌ti mɛnyɨŋ ɛbhɛn Yesu ákʉ̀,
1 Por aquele tempo Herodes, o tetrarca, ouviu os relatos a respeito de Jesus
2 arɛm ntá bakʉ̌ bɛtɨk abhi atú Gálili ɛ̌ti Yesu bɛ, “Jɔ̌n Njwiti kɛ apɛrɛnsɛm ndǔ nɛpɛ́m. Ɛ̌ti yɔ kɛ̌ yí ábhɔ́ŋɔ́ bɛtaŋ bɛkʉ mɛnyɨŋɨ́ maknkay.”
2 e disse aos que o serviam: "Este é João Batista; ele ressuscitou dos mortos! Por isso estão operando nele poderes miraculosos".
3 Hɛ́rɔd akaysi bɛ Yesu chi Jɔ̌n Njwiti ɛ̌ti ɛnyɨŋ ɛnɛ yi ákʉ́ nyaka ntá Jɔ̌n. Achyɛ́ nyaka ɛyɔŋ, bákɛ́m Jɔ̌n, bagwɔt, nɛ báfyɛ́ yi ɛkɛrɛ́kɛnɔŋ bɛkoŋo ɛnyɨŋ ɛnɛ ngɔrɛ́ ywi Hɛródias áyàŋ. Hɛródias ayámbɨ achi nyaka chi ngɔrɛ́ Fílip, manɔ Hɛ́rɔd, kɛ Hɛ́rɔd ǎsɔt yi ndǔ nɛbhay.
3 Pois Herodes havia prendido e amarrado João, colocando-o na prisão por causa de Herodias, mulher de Filipe, seu irmão,
4 Hɛ́rɔd ásɔ́rɛ́ nɔ́kɔ́ Hɛródias ndǔ nɛbhay, Jɔ̌n aré ghati yi bɛ, “Ɛbhé ɛyɛsɛ bo Israɛl ɛbhɨkɨ ka bɛ ɔ́mbay Hɛródias ngɔrɛ́ mɔmáyɛ.”
4 porquanto João lhe dizia: "Não te é permitido viver com ela".
5 Hɛ́rɔd ǎyàŋ nyaka bɛrɛm mángwáy Jɔ̌n, kɛ are cháy bǒ abhɛn yi achi mǔnti wap. Bo Israɛl mánoko nyaka bɛ Jɔ̌n achi ndɛmɛkɛpɨ̌ntɨ Mandɛm.
5 Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, porque este o considerava profeta.
6 Kɛ ɛwak Hɛ́rɔd ánáká ɛpǎ nɛbhe ɛyi, mmɔ̌ Hɛródias anɛ mɔ́ngɔrɛ́ abhɛ́n nɛbhɛ́n sayri bɛsí bo abhɛn bachi ndǔ ɛpǎ yɔ. Nɛbhɛ́n ɛni nɛkʉ Hɛ́rɔd abhɔŋ bɛyǎ maŋák,
6 No aniversário de Herodes, a filha de Herodias dançou diante de todos, e agradou tanto a Herodes
7 kpát Hɛ́rɔd ayɨkɨ bɛ, “Chɔŋ nchyɛ́ wɔ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛnɛ ɔ́yàŋ nchyɛ́ wɔ.”
7 que ele prometeu sob juramento dar-lhe o que ela pedisse.
8 Bɛ́kóŋo ɛnyɨŋ ɛnɛ máyi aghati yi, arɔk arɛm ntá Hɛ́rɔd bɛ, “Chiɛ́ mɛ ntí Jɔ̌n Njwiti amɛm nchán myákátí-nɛ nɛ́nɛ!”
8 Influenciada por sua mãe, ela disse: "Dá-me aqui, num prato, a cabeça de João Batista".
9 Mfɔ Hɛ́rɔd apɔp! Ɛ̌ti nɛyɨkɨ anɛ yí áyɨkɨ nyaka bɛsí mankɔ abhi ɛ́chá yi bɛyibhiri ɛyɔŋ ɛyi. Achyɛ yɛ ɛyɔŋ bɛ́ batɛmɛ́ nɛnu mankʉ mbɔ ɛnyǔ mmɔ̌ Hɛródias áyàŋ.
9 O rei ficou aflito, mas, por causa dos juramento e dos convidados, ordenou que lhe fosse dado o que ela pedia
10 Akʉ yɛ bárɔ́k ɛkɛrɛ́kɛnɔŋ, bafɛrɛ ntí Jɔ̌n Njwiti,
10 e mandou decapitar João na prisão.
11 báfyɛ́ amɛm nchán myákátí, bárɔk bachyɛ ntá mmɔ̌ Hɛródias. Asɔt, arɔk achyɛ ntá máyi.
11 Sua cabeça foi levada num prato e entregue à jovem, que a levou à sua mãe.
12 Bakoŋó Jɔ̌n bárɔ́k, basɔt ɛrɛnɛ́ Jɔ̌n barɔk, babhɛmɛ. Bárɔ́k yɛ baghati Yesu ɛnyɨŋ ɛnɛ́ ɛ́fákárí nɛ Jɔ̌n.
12 Os discípulos de João vieram, levaram o seu corpo e o sepultaram. Depois foram contar isso a Jesus.
13 Yesu ághókó nɔ́kɔ́ mbok nɛwú Jɔ̌n, afa, bárɔk bachwe amɛm áchwí, babho bɛrɔŋ ndǔ nɛbhʉɛt anɛ yɛ̌ mmu achak apu. Ǎyàŋ nyaka bɛ mámbák bɔbhɔ. Kɛ mpok bo bághókó bɛ yi asɔt áchwí ǎrɔ̀ŋ, báfá bɛtɔk ɛbhap, babho bɛkoŋo yi nɛ bɛkak.
13 Ouvindo o que havia ocorrido, Jesus retirou-se de barco em particular para um lugar deserto. As multidões, ao ouvirem falar disso, saíram das cidades e o seguiram a pé.
14 Yesu áfú amɛm áchwí, akó ɛbhɨ. Aghɔ́ bɛyǎ bho, ntínso nɛ́kɛ́m yi nɛ bhɔ́. Abú abhɛn mámè.
14 Quando Jesus saiu do barco e viu tão grande multidão, teve compaixão deles e curou os seus doentes.
15 Ɛ́gháká nɔ́kɔ́ beku, baghɔkɔ́ bhi bárɔ́k ntá yi barɛm bɛ, “Nywɔp nɛ́naŋ nɛrɔŋ, nɛ nɛbhʉɛt anɛ chi ɛbhɨ. Ghatí bǒbhɛn bɛ mándɔ́k ndǔ bɔ̌bɛtɔk abhɛn báchí fá kɛkwɔt manku ɛnyɨŋ mɛ́nyiɛ.”
15 Ao cair da tarde, os discípulos aproximaram-se dele e disseram: "Este é um lugar deserto, e já está ficando tarde. Manda embora a multidão para que possam ir aos povoados comprar comida".
16 Yesu aghati baghɔkɔ́ bhi bɛ, “Ntí apu bɛghati bhɔ bɛ mándɔ́k mánjáŋ nɛnyíɛ́. Bě babhɔŋ, chyɛ̌ ká bhɔ nɛnyíɛ́ mányíɛ́.”
16 Respondeu Jesus: "Eles não precisam ir. Dêem-lhes vocês algo para comer".
17 Bákɛ́mɛ yi bɛ, “Sɛ́bhɔŋ chi bɔ̌bɛkpɔkɔ́ brɛt batay nɛ nsi ɛpay. Ɛnyɨŋ ɛchak ɛ́pú”.
17 Eles lhe disseram: "Tudo o que temos aqui são cinco pães e dois peixes".
18 Yesu aghati bhɔ bɛ, “Twɔ́ ká nɛ bhɔ.”
18 "Tragam-nos aqui para mim", disse ele.
19 Aghati yɛ bɛyǎ bǒbhɔ bɛ manchɔkɔ amɨk ndǔ tákɔ. Asɔt yɛ bɛkpɔkɔ́ brɛt bhɔ bɛ́táy nɛ nsi ɛpay. Ayoŋ amɨk mfay. Achyɛ bakak ntá Mandɛm, abho bɛ́bɔ́kɔ́ti brɛt wu anchyɛ nɔkɔ ntá baghɔkɔ́ bhi bɛ mánkɔ́rɛ́ nɛ nsi ntá bɛyǎ bǒbhɔ.
19 E ordenou que a multidão se assentasse na grama. Tomando os cinco pães e os dois peixes e, olhando para o céu, deu graças e partiu os pães. Em seguida, deu-os aos discípulos, e estes à multidão.
20 Yɛ̌ntɨkɨ mmu wap anyiɛ́ kpát ajwi. Baghɔk Yesu mányókóti nɛnyíɛ́ ɛnɛn nɛrɔbhɛ. Nɛ́jwí bɛkay byo nɛ bɛpay.
20 Todos comeram e ficaram satisfeitos, e os discípulos recolheram doze cestos cheios de pedaços que sobraram.
21 Mpǎy babhakanɛm abhɛn manyíɛ́ brɛt wu nɛ nsi ɛyɔ ábhák mbɔ nka ɛtay, kɛfyɛ́ baghɔrɛ́ nɛ bhɔ.
21 Os que comeram foram cerca de cinco mil homens, sem contar mulheres e crianças.
22 Ɛ́bhɨ́kɨ́ tat, Yesu aghati baghɔkɔ́ bhi bɛ mándɔ́k mǎnchwe amɛm áchwí, mámpe nnyɛ́n manjambɨ ndǔ ɛbhě manyu ɛchak. Arɔp ansɛm bɛkʉ bɛyǎ bo bhɔ abhɛn bachi arɛ mangurɛ.
22 Logo em seguida, Jesus insistiu com os discípulos para que entrassem no barco e fossem adiante dele para o outro lado, enquanto ele despedia a multidão.
23 Ánáŋá nɔ́kɔ́ bɛkʉ nɔ, akó amfǎy njiɛ aywǐntí ndu mɛnɨkmʉɛt. Bɛti bɛgʉ́ bɛ́tɛ́mɛri yi arɛ.
23 Tendo despedido a multidão, subiu sozinho a um monte para orar. Ao anoitecer, ele estava ali sozinho,
24 Mpok yɔ, áchwí anɛ ápɔ́kɔ́ baghɔkɔ́ bhi anaŋ arɔŋ nyaka nɛkɔ nɛsiɛ bɛfu angɔkɔnyɛ́n. Mbʉ́ɛ́p ataŋataŋ ɛre fú bhɔ ambɨ. Ɛ́kʉ́ mpɛ́rɛ́nyɛn ɛya ɛ́cha, bɔ mánu nɔkɔ nɛ yɔ.
24 mas o barco já estava a considerável distância da terra, fustigado pelas ondas, porque o vento soprava contra ele.
25 Bɛfʉɛt nkárɛ́nká ɛ́rát bɛghaka nkárɛ́nká ɛ́tandat betí Yesu abho bɛkɔ amfǎnyɛ́n bɛrɔŋ bɛtɛmɛri bhɔ.
25 Alta madrugada, Jesus dirigiu-se a eles, andando sobre o mar.
26 Kɛ bághɔ́ nɔ́kɔ́ ndǔ yi ákɔ̀ amfǎnyɛ́n átwɔ̀, bɛ́cháy bɛ́kɛ́m bhɔ tontó. Bábho bɛbɨk, mándɛmɛ nɔkɔ bɛ, “Chí ɛfóŋó-ngu! Chí ɛfóŋó-ngu!”
26 Quando o viram andando sobre o mar, ficaram aterrorizados e disseram: "É um fantasma! " E gritaram de medo.
27 Tɛ́mté wu, Yesu afyɛ́ bhɔ ntɨ arɛm bɛ, “Chí mɛ, bǎkɛ́ chay!”
27 Mas Jesus imediatamente lhes disse: "Coragem! Sou eu. Não tenham medo! "
28 Píta akɛmɛ yi bɛ, “Acha, mbák chí wɔ, chyɛ̌ ɛyɔŋ bɛ nsɛ́p anyɛ́n, nkɔ, ntɛmɛri wɔ.”
28 "Senhor", disse Pedro, "se és tu, manda-me ir ao teu encontro por sobre as águas".
29 Yesu akɛmɛ Píta bɛ, “Sɛp twɔ́.” Píta afú amɛm áchwí asɛp anyɛ́n abho bɛkɔ andɔkɔ nɔkɔ bɛtɛmɛri Yesu.
29 "Venha", respondeu ele. Então Pedro saiu do barco, andou sobre a água e foi na direção de Jesus.
30 Kɛ ághɔ́ nɔ́kɔ́ ndǔ mbʉ́ɛ́p ákʉ̀ mpɛ́rɛ́nyɛn ɛ́kò tɛ amfay kɛ ɛ́nsɛp, abho bɛcháy nɛ abho bɛgurɛ anyɛ́n tɛ́mté. Abɨk yɛ arɛm ntá Yesu bɛ, “Acha, pɛmɛ́ mɛ!”
30 Mas, quando reparou no vento, ficou com medo e, começando a afundar, gritou: "Senhor, salva-me! "
31 Yesu asá awɔ tɛ́mté akɛm yi arɛm bɛ, “Píta, nɛka ɛnɛ nɛ́gʉpsi nɛcha! Ndaká yí ɔ́mákátí bɛ mɛ̌kwáy bɛkʉ wɔ ɔ́nkɔ amfǎnyɛn?”
31 Imediatamente Jesus estendeu a mão e o segurou. E disse: "Homem de pequena fé, porque você duvidou? "
32 Yesu nɛ Píta bákó nɔ́kɔ́ ndu áchwí, mbʉ́ɛ́p wu ákwɛn.
32 Quando entraram no barco, o vento cessou.
33 Baghɔk Yesu babho yɛ bɛ́kwɛ́n yi bɛkak, ndu bɛchyɛ yi kɛnókó, mándɛmɛ nɔkɔ bɛ, “Tɛtɛp, ɔchí Mmɔ Mandɛm!”
33 Então os que estavam no barco o adoraram, dizendo: "Verdadeiramente tu és o Filho de Deus".
34 Yesu nɛ baghɔkɔ́ bhi mánáŋá nɔ́kɔ́ bɛpe manyu, bákó ɛbhɨ, atú Gɛnɛ́sarɛt.
34 Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré.
35 Bo abhɛn bachi atú ɛtɔk ɛyɔ bárɨ́ŋɨ́ bɛ́ Yesu achi arɛ. Bátó ɛyɔŋ mbǎnkɛm bɛkʉ bo mántwɔ́ ntá yi nɛ bǒmame.
35 Quando os homens daquele lugar reconheceram Jesus, espalharam a notícia em toda aquela região e lhe trouxeram os seus doentes.
36 Bo abhɛn bárɔ́ŋɔ́ ntá Yesu nɛ bǒmame bhap, mánɨkmʉɛt bɛ́ yi andɔ bǒmame mántɔk yɛ̌ chi nkokoŋ ndɛn ayi. Nɛ yɛ̌ntɨkɨ mmu anɛ ánú átɔ́kɔ́ nkokoŋ ndɛn Yesu, ataŋ.
36 Suplicavam-lhe que apenas pudessem tocar na borda do seu manto; e todos os que nele tocaram foram curados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.