Atos 12

Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ndu mpok yɔ, Mfɔ Hɛ́rɔd abho bɛ́chyɛ nɛnyok ntá mbɔk bǒnkwɔ.
1 Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 Achyɛ ɛyɔŋ bákɛ́m Jems manɔ Jɔ̌n báwáy nɛ akparɛnja.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Ághɔ́ nɔ́kɔ́ bɛ́ ɛnyɨŋ ɛnɛ yí ákʉ́ ɛ́chyɛ̀ bo Israɛl maŋák, arɔk ambɨ nɛ bɛbʉ́ bhi, achyɛ ɛyɔŋ bɛ mánkɛ́m Píta nkwɔ́. Ɛyɔ ɛ́fákárí ndǔ mpok Ɛpǎ brɛt anɛ kɛbhɔŋ yís.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. {Eram então os dias dos pães ázimos.}
4 Bákɛ́m nɔ́kɔ́ Píta, arɛm báfyɛ́ yi ɛkɛrɛ́kɛnɔŋ. Bakwɔ́ batɛmɛ́ nɛnu ábhak anwi ndu bɛbhabhɛri yi mkpák nɛ mkpák. Yɛ̌ntɨkɨ nkwɔ́ wap ábhɔ́ŋ batɛmɛ́ nɛnu manwi. Hɛ́rɔd abhɔ́ŋ nkaysi bɛ Ɛpǎ Nɛkɨŋɨ ɛ́mfʉ́ɛ́t, mámfɛrɛ yi mántáŋ kpoŋoroŋ bɛsí bho.
4 E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 Kɛ ɛnɛ́ batɛmɛ́ nɛnu bábhàbhɛri Píta ɛkɛrɛ́kɛnɔŋ, bakoŋo Yesu báré nɨkmʉɛt ntá Mandɛm nɛ batɨ yap ankɛm ɛ̌ti yi.
5 Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele.
6 Nkúbhɛ́ bɛti ɛbhɛ́n Hɛ́rɔd árɔ́bhɛ́ nóŋ chi bɛ nywɔp nɛ́njí mámfɛ́rɛ́ Píta ɛkɛrɛ́kɛnɔŋ mántáŋ yi bɛsí bho, Píta abhak bhʉrɛ nɛ́ntɨ batɛmɛ́ nɛnu bati apay, femfé nɛ ngɛm. Ngɛm amɔt abhat yi nɛ ntɛmɛ́ nɛnu amɔt ndǔ ɛbhěmʉɛt ɛ́mɔt, achák abhat yi nɛ ntɛmɛ́ nɛnu anɛfú ndǔ ɛbhěmʉɛt ɛ́chák. Batɛmɛ́ nɛnu báchák bábhak anyǔbhá mámbabhɛri nɔkɔ ɛkɛrɛ́kɛnɔŋ.
6 Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.
7 Ángɛl Mandɛm abhesi tɛ́mchók, bɛdiɛrɛ bɛ́kwɛ́n amɛm ɛkɛrɛ́kɛnɔŋ. Ángɛl akɛ́m Píta ndǔ nɛnkɨ anyɨkɨsi, áŋɛ́mɛ́ yí arɛm bɛ, “Faté áyák!” Tɛ́mté wu ngɛm ɛnɛ́ ɛ́chí amɔ́ Píta ɛ́yóko ɛ́kwɛ́n amɨk.
7 E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Ángɛl ágháti yɛ Píta bɛ, “Fíɛ́ nkú nɛ nkwɔbánya ɛyɛ.” Píta akʉ nɔ. Apɛt aghatí yi bɛ, “Bhat ndɛ́ yɛ amʉɛt, koŋó mɛ.”
8 Disse-lhe ainda o anjo: Cinge-te e calça as tuas sandálias. E ele o fez. Disse-lhe mais; Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Píta abho bɛ́koŋo yi. Nɛfú anɛ báfú ɛkɛrɛ́kɛnɔŋ, yí kɛrɨŋɨ bɛ ɛnyɨŋ ɛnɛ ángɛl ákʉ̀ ntá yi chí ndaká tɛtɛp. Are kaysi bɛ́ ághɔ̀ nɔ chi kɛnɔ́ amɨ́k antífú.
9 Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão.
10 Báfʉɛ́t nɛbhʉɛt anɛ babhabhɛri abhɛn mbɨ nɛ nɛbhʉɛt anɛ abhɛn bákòŋo báchwɔp ndu nyǔbha anɛ́ mmu ǎfʉɛt anchwe ɛtɔk. Nnyǔbha wu ánɛ́nɛ ndu mmʉɛt ɛyi. Báfú bárɔ́k nɛfí, bákɔ baghaka ndʉ́ nkɔngɔ ɛtɔk amɔt. Píta ápɛ́rɛ́ yɨŋɨ ángɛl ánáŋ árɔ́ yi arɔŋ.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e tendo saído, passaram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Píta arɨŋɨ yɛ bɛ́ tɛtɛp yí afuu ɛkɛrɛ́kɛnɔŋ, arɛm bɛ, “Nɛ́nɛ, ndɨ́ŋɨ́ tɛtɛp bɛ́ Mandɛm ato ángɛl aywi ántwɔ́ ámfɛ́rɛ́ mɛ́ amɔ Hɛ́rɔd nɛ ndǔ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛnɛ́ bo Israɛl batɨ bɛ́kʉ mɛ.”
11 Pedro então, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo dos judeus.
12 Árɨ́ŋɨ́ nɔ́kɔ́ ɛnyɨŋ ɛnɛ́ ɛ́fákárí ntá yi, afʉɛ́t arɔk ɛkɛrɛ́ Maria, nnɔ Jɔ̌n Mák. Bɛyǎ bo báchɛmti nyaka arɛ mánɨk nɔkɔ mmʉɛt.
12 Depois de assim refletir foi à casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitas pessoas estavam reunidas e oravam.
13 Píta abho bɛ́dɛp nɛkok ɛnɛn mbɨ. Ngɔsɔ́ŋ anɛ aka nnyɛ́n bɛ Róda áchí nyaka mmɔ̌ bɛtok anywɔ́p. Arɔk bɛrɨŋɨ mmu anɛ ádɛ̀p nɛkok.
13 Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar;
14 Aghók bɛ́ chí ɛyɔŋ Píta. Nɛ bɛyǎ maŋák, arɔ mbǐnyɔ́p kɛnɛnɛ apɛtnsɛm aghati bǒ mankɛm bɛ́, “Píta achí ambǐnywɔp téé!”
14 e, reconhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu o portão, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava lá fora.
15 Bárɛm bɛ, “Ɔ̌bhokori!” Kɛ arɔk chi ambɨ bɛ́gháti bhɔ bɛ́, “Chí Píta tɛtɛp.” Afɔ̌ kɛ barɛmɛ bɛ, “Chi ángɛl aywi.”
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
16 Mpok yɔ nkɛm, Píta are dɛp nɛkok. Mánɛ́nɛ́ nɔ́kɔ́ mbǐnywɔp, bághɔ́ bɛ chi Píta tɛtɛp.
16 Mas Pedro continuava a bater, e, quando abriram, viram-no e pasmaram.
17 Asá awɔ́ bɛ mánchɔ́kɔ́ kpák. Báchɔkɔ kpák kpák. Abho yɛ bɛ́gháti bhɔ ɛnyǔ Mandɛm afɛrɛ yi ɛkɛrɛ́kɛnɔŋ. Ánáŋá nɔ́kɔ́, aghati bhɔ́ bɛ mángátí Jems nɛ bǒnkwɔ́ bachak ɛnyɨŋ ɛnɛ́ ɛ́fákári. Arɔ yɛ bhɔ́, arɔk ɛbhak ɛchák.
17 Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Nɛ́yí nɔ́kɔ́, ɛbyɔk ɛ́kwɛ́n ɛkɛrɛ́kɛnɔŋ. Batɛmɛ́ nɛnu abhɛn bábhàbhɛri Píta, báré makati mámbɛbhɛ nɔkɔ ɛnyɨŋ ɛnɛ ɛ́fákárí nɛ yi.
18 Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Pedro.
19 Mfɔ Hɛ́rɔd ághókó nɔ́kɔ́ bɛ́ bábhɨkɨ ghɔ́ Píta, achyɛ ɛyɔŋ bɛ́ mánjáŋ yi. Báyáŋ yí kɛ bákɛ ghɔ yi. Hɛ́rɔd abhɨŋɨ batɛmɛ́ nɛnu bhɔ, ábhɛ́bhɛ́ nɔ́kɔ́ bhɔ mɛnyɨŋ, achyɛ ɛyɔŋ bɛ́ mángwáy bhɔ́. Hɛ́rɔd afa atú Judɛ́ya anɛ́ yí áchí arɛ arɔk atú Seséria áchák achɔkɔ arɛ́.
19 E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Judéia para Cesaréia, demorou-se ali.
20 Hɛ́rɔd ǎbentɨ tontó nɛ bǒ-Taya nɛ abhɛn Sídɔn. Ɛkʉ bɛtɔk ɛbhɔ bɛ́pay bɛyap nkwɔ bho. Bátó bhɔ́ mándɔ́k mángɔ́ Hɛ́rɔd. Báyámbɨ bághɔ́ chí Blastɔs, nkɛ́mfɔ anɛ Hɛ́rɔd. Aka bɛkwak bhɔ mánsókórí nɛ Mfɔ Hɛ́rɔd bɛ ɛsɔŋɔri ɛ́máy nɛ́ntɨ́ bɛtɔk Táya nɛ Sídɔn nɛ ɛyi. Báyàŋ nyaka bɛbhak ɛyɔŋ ɛ́mɔt nɛ Mfɔ Hɛ́rɔd mbɔnyunɛ nɛnyíɛ́ ɛnap nɛ́fù nyaka chi atú ɛtɔk ɛnɛ achi antɛn yi.
20 Ora, Herodes estava muito irritado contra os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, camareiro do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Nywɔp Mfɔ Hɛ́rɔd afyɛ́ ndu bɛrɛm kɛpɨ nɛ bhɔ nɛkwáy nɔ́kɔ́, afyɛ́ ndɛn kɛfɔ yi, achɔkɔ ndu ɛnɔkɔ́ kɛfɔ arɛm kɛpɨ bɛsi bǒbhɔ.
21 Num dia designado, Herodes, vestido de trajes reais, sentou-se no trono e dirigia-lhes a palavra.
22 Bǒbhó bare bɨk bɛ, “Chi ɛyɔŋ mandɛm. Puyɛ chi ɛyɔŋ ɛnɛ nkwǎŋwaŋ!”
22 E o povo exclamava: É a voz de um deus, e não de um homem.
23 Tɛ́mté wu, ángɛl Mandɛm aguɛ́p yi nɛme amʉɛt mbɔnyunɛ arɔ́ bo mánchyɛ yi kɛnókó ɛkɛn babhɔŋɔ bɛchyɛ chi ntá Mandɛm. Kɛ́nyoŋo kɛ́nyíɛ́ yi, agú.
23 No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 Kɛ, Ɛyɔŋ Mandɛm ɛ́re go ɛ́ndɔkɔ nɔkɔ chi ambɨ.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Banábas nɛ Sɔ̌l, mánáŋá nɔ́kɔ́ bɛkʉ ɛnyɨŋ ɛnɛ́ ɛ́pɔ́kɔ́ bhɔ́ Yerúsalɛm, bápɛtnsɛm Antiɔk. Básɔ́t Jɔ̌n Mák, arɔk nɛ bhɔ.
25 Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando consigo a João, que tem por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.