1 Timóteo 3
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs NVT
1 Ɛnyɨŋ ɛnɛ́ mɛ̌rɛ̀m nɛ́, ɛ́chi tɛtɛp: Mbák mmu ámfyɛ̌ ntí bɛ́bhak mǔnti Nkwɔ Kristo, nɔ ǎyaŋ bɛkʉ ɛrítí bɛtɨk.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Mmǔ ntí bǒnkwɔ abhɨ́kɨ́ bhɔ́ŋ bɛ́bhɔŋ bɛkwɛ́nɛ́ nɛ abhɔŋ bɛ́bhɔŋ chí ngɔrɛ́ amɔt. Abhɨ́kɨ́ bhɔŋ mɛ́ŋwaka ndu yɛ̌nyɨŋ. Abhɔŋ bɛbhak mmu anɛ ákɛ̀m mmʉɛt, nɛ abhɔŋ bɛ́bhʉɛrɛ nɛpɛ́m ɛni ɛnyu ɛnɛ́ bo báchyɛ̀ yi kɛnókó, nɛ abhɔŋ bɛbhak mmu anɛ ásɔ̀t mankɔ sayri, nɛ abhɔŋ bɛbhak ɛrɨ́tí ntɔŋ Ɛyɔŋ Mandɛm.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Mmǔ ntí bǒnkwɔ abhɨ́kɨ́ bhɔŋ bɛbhak nkwɛnɛ́-mɛ́m. Abhɔŋ bɛ́bhak mmu anɛ ápú tɔ́ŋ bɛtaŋ. Abhɔŋ bɛ́bhak sayri nɛ bho. Abhɨ́kɨ́ bhɔŋ bɛbhak ntaŋ-bɛ́táŋá nɛ mmǔ anɛ ábhɔ́ŋɔ́ ngoŋó nkáp.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Mmǔ ntí bo Mandɛm abhɔŋ bɛbhak mmu anɛ ákɛ̀m ɛfo yi sayri, ankʉ bɔ̌bhi mámbak bo abhɛn bághòk yí mánchyɛ nɔkɔ bo kɛnókó ndu yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Mbák mmu abhɨ́kɨ́ rɨŋɨ bɛ́kɛm ɛkɛt ɛyi sayri, ná yí ákway bɛbhak ɛrɨ́tí mǔnti ntá bǒnkwɔ abhɛn bachi antɛnɛ́ yi?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Mǔnti abhɨ́kɨ́ bhɔŋ bɛbhak mɔ̌nkɔ ndǔ Nkwɔ Yesu mbɔnyunɛ ǎkway bɛyoŋ mmʉɛt nɛ ɛyɔ ɛ́nkʉ Mandɛm antɛmsi yi mbɔ ɛnyu átɛ́msí nyaka Satan.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Abhɔŋ bɛbhak mmǔ anɛ bǒ nɛfí nkwɔ báchyɛ̀ kɛnókó. Mbák ɛ́pú nɔ, bákwày bɛ́chyɛ yi ntíánwɔ́p ankwɛ́n ndǔ ntá Satan.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Bo abhɛn bákwak bɛkʉ bɛtɨk Mandɛm, bábhɔŋ bɛbhak bo abhɛn bápú kʉ ntok nɛ bɛtɨk ɛbhap nkwɔ́. Bábhíkɨ́ bhɔŋ bɛbhak bǒ bɛyɔŋ bɛyɔŋ, bábhɨkɨ bhɔ́ŋ bɛbhak manyǔ mmɛ́m, nɛ bákɛ́ bhák bǒ ngoŋó nkáp.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Bábhɔŋ bɛ́kɛm nɛ bɛtaŋ mɛnyɨŋ bhɛ́sɛ bhɛ́sɛ ɛbhɛn Mandɛm ákʉ bo mándɨŋɨ nɛ mánóko. Babhɔŋ bɛkɛm bɔ nɛ ntɨ ɛnɛn nɛchi chak.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Bo bábhɔŋ bɛ́fyɛ kpɨk amɨ́k bɔ amʉɛt. Mbák mángɔ́ yɛ bɛ́ bɛkwɛ́nɛ́ bɛ́pú nɛ bhɔ́, mánsɔt bhɔ́ mbɔ bo abhɛn bákwàk bɛ́kʉ bɛtɨk Mandɛm.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Baghɔrɛ́ abhɛn bákwàk bɛ́kʉ bɛtɨk Mandɛm, bábhɔŋ nkwɔ́ bɛ́bhɔŋ ɛrɨtí ɛpɨŋ. Bákɛ́ bhák bo abhɛn bárɛ̀m ɛbʉ́bʉ ɛ̌ti bo báchak, bábhɨkɨ bhɔŋ mɛ́ŋwaka ndǔ yɛ̌ ɛnyɨŋ nɛ bábhɔŋ bɛ́bhak bǒ tɛtɛp ndǔ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Yɛ̌ntɨkɨ mmú anɛ ákwàk bɛkʉ bɛtɨk Mandɛm, abhɔŋ bɛbhay chi ngɔrɛ́ amɔt. Yí nɛ ngɔrɛ́ ywi bábhɔŋ bɛ́kɛm bɔ̌bhap nɛ ɛfo yap ɛnkɛm sayri.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Mbák bǒ abhɛn bákwàk bɛkʉ bɛtɨk Mandɛm bákʉ̀ bhɔ sayri, bo báchyɛ bhɔ kɛnókó nɛ bákway bɛ́rɛm mɛnyɨŋ ɛ̌ti Yesu Kristo kɛbhɔŋ bɛcháy.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Mbɔ̌ŋ ntɨ bɛ́twɔ awu ntá yɛ mandú mpok. Yɛ̌ nɔ, nchí sɨŋ bɛ́gháti wɔ mɛnyɨŋ ɛbhɛn ɔ́bhɔ́ŋɔ́ bɛkʉ mbɔnyunɛ ɛnyɨŋ ɛ́kway bɛ́fákári nkɛ wakari bɛ́twɔ awu.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Mbák mbɨ́kɨ́ wakari bɛ́twɔ, ɔ̌kwáy bɛ́rɨŋɨ ɛnyǔ bǒ bábhɔ́ŋɔ́ bɛbhak ndu nnɛrɛ́kɛt Mandɛm, nɔ chí Nkwɔ Yesu. Mandɛm ywɛsɛ́ achí nɛpɛ́m, nɛ Nkwɔ Yesu bachi mbɔ bɛkwap ɛbhɛn bɛ́kɛ̀m nɛtɔŋ ɛnɛn tɛtɛp.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ɛnyɨŋ bhɛ́sɛ́ bhɛ́sɛ́ ɛnɛ Mandɛm ákʉ́ sɛ́rɨ́ŋɨ́ nɛ sɛ́nóko ɛ́chí ɛnyɨŋɨ́ maknkay. Agha ákway mɛ́mákáti yɔ? Ɛnyɨŋ ɛyɔ ɛ́chí bɛ yi? Ɛ́chí bɛ:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.