Filipenses 4

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bɩlɛ́ nɛ́, koobíya máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ mɩ́ɩ nɛ́, máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ sɩsɩ madásɩ mana mɩ́ɩ, mɩ́dɩɩná méwenbi-niíni, bɩka mɩ́gɛ́ɛ na mɛ́dɛ́ɛ kɩvɛrɛwʊ nɛ́, ɩbá ɩɖɔ́kɩ Ɖádʊ́ʊ bɩcáárɩ bɩlɛ́. Mɩ́gɛ́ɛ wenbá máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ mɩ́dɔ́m nɛ́ gɛ.
1 Portanto, meus amados e muito queridos irmãos, minha alegria e coroa, estai assim firmes no Senhor, meus amados.
2 Máábá mánvɩnɩ́ Eyodíya na Sunitukɛ́ɛ sɩsɩ bɛlɛ́ɛ́nɩ́ babá banɩ́ɩ ɖamá ńŋɩnáa Ɖádʊ́ʊ wɔɔzɔ́ɔ́lɩ wenbí nɛ́.
2 Rogo a Evódia e rogo a Síntique que sejam da mesma mente no Senhor.
3 Bɩka nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ tɩmɛ́rɛ kʊ́ɖʊńɖɛ gɛ mána nya ɖánlám, ngɛ na toovonúm gɛ nyánlanáa ɖɛ, nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ sɩná wɛ. Káma, baadasɩná ma ɖiyóo Laabáárʊ Kífeńgi-dɛ́ɛ yowú, bɩkpɛdɩ́na Kilemáa ɖʊɖɔ na mɔɖɔndɩnáa baaganáa rɩ́ŋa mána wɛ ɖáálá tɩmɛ́rɛ bayɩrá wɛ weezuú kɩ́dɛ́ndɛŋ́-dɛ́ɛ tákaraɖá-daá nɛ́.
3 E admoesto-te também a ti, meu verdadeiro companheiro, que ajudes essas mulheres que trabalharam comigo no evangelho, e também com Clemente, e com os outros cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
4 Báa sáátɩ wenkí, bɩ́la mɩ́ɩ niíni mɩ́na Ɖádʊ́ʊ mɩ́ɩ́lá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, máádásɩ ménveerím mɩ́ɩ, bɩlá mɩ́ɩ niíni.
4 Regozijai-vos sempre no Senhor; e outra vez digo: Regozijai-vos.
5 Iyéle báa weení ɩtɩlɩ́ mɩ́dɛ́ɛ kazɔ́ɔ lám-rɔ. Ɖádʊ́ʊ waajʊ́ʊ kɔnɩ́.
5 Seja a vossa moderação notória a todos os homens. O Senhor está próximo.
6 Ɩ́kayɩ́tɩ mɩ́dɩ nabʊ́rʊ-rɔ; amá, báa we-daá, ɩzʊ́lʊ Ɩsɔ́ɔ, ɩvɩ́nɩ yɩ bɩka ɩzɛ́ɛ yɩ kɩzɛɛwʊ mínveerím yɩ wenbí bɩrɩ́ŋa bɩjɔɔ́ɔ mɩ́ɩ takáásɩ́ nɛ́.
6 Por nada estejais ansiosos; mas em tudo, pela oração e súplica com ação de graças, sejam as vossas petições conhecidas diante de Deus.
7 Ńna gɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ fɛɛzɩrɛ ɩrʊ́ tánbɩɩzɩ ɩnɩ́ɩ ɖugutoluú nɛ́, wánzɩɩ́ míwenbé na mílomaazɛ́ ɖɩdáarɛ kʊ́ɖʊńɖɛ. Káma, mɩ́na Yeésu Krísto mɩ́ɩ́lá kʊ́ɖʊḿ nɛ́-rɔɔzɩ́.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e as vossas mentes, através de Cristo Jesus.
8 Bɩɩga nɛ́, koobíya, wenbí bɩrɩ́ŋa bɩgɛ́ɛ toovonúm nɛ́, wenbí bɩjɔɔ́ɔ gírímá nɛ́, wenbí bɩzɩɩzɛ́ɛ nɛ́, wenbí bɩvɛ́yɩ́na yɩsɩ́tɩ nɛ́, wenbí bɩmɔɔ́na bɔsɔ́ɔ́lɩ bɩ nɛ́, wenbí bɩgɛ́ɛ bɔ́nɖɔɔzɩ́ bɩ nɛ́, wenbí bɩgɛ́ɛ cɔwʊrɛ kazɔ́ɔ ńɖɛ nɛ́, wenbí bɩmɔɔ́na basá bɩ nɛ́-rɔ gɛ ɩmáázɩ.
8 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9 Ivu ɩlá wenbí bɩrɩ́ŋa mɩ́ɩ́ná, na wenbí mɩ́ɩ́nɩ́ɩ mɔ́jɔ́ nɛ́, na wenbí mááwɩ́lɩ mɩ́ɩ ɩmʊ itísi nɛ́. Ńna nɛ́, Ɩsɔ́ɔ fɛɛzɩrɛ-dʊ́ʊ wɔ́njɔɔnáa mɩ́ɩ.
9 Estas coisas que aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso fazei; e o Deus de paz será convosco.
10 Bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ ma niíni Ɖádʊ́ʊ waalá ma wenbí nɛ́ bʊrɔɔzɩ́, weeyéle mɩ́ɩ́dɛ́ ɩwɩ́lɩ ma sɩsɩ mɩ́laakáarɩ wɛ mɔ́rɔ́. Mɩ́laakáarɩ fʊnwɛ mɔ́rɔ́; amá, alɩwáátɩ gɛ mídoyuú ta.
10 Regozijei-me grandemente no Senhor, porque finalmente o vosso cuidado por mim floresceu novamente; porque já éreis cuidadosos, mas vos faltava oportunidade.
11 Bɩdɛkɛ́ɛ sɩ nabʊ́rʊ cɔɔ́ɔ na kʊ ma takáásɩ́-rɔ gɛ mánŋmatɩ́ bɩlɛ́. Káma, mɛ́ɛ́gbɛ́lɛŋ nŋɩ́nɩ́ máta mazɩŋná wenbí mɔ́wɛná bɩ báa nŋɩ́nɩ́-daá nɛ́.
11 Não digo isto como por necessidade, porque já aprendi, seja qual for o meu estado, a estar contente com isso.
12 Mánbɩɩzɩ́ mɔjɔ́ɔ mɛ́vɛ́yɩ́na nabʊ́rʊ, bɩka mabɩ́ɩ́zɩ mɔjɔ́ɔ ɖʊɖɔ mɔ́wɛná ɖabata. Báa sáátɩ wenkí na báa lé, mɛ́ɛ́gbɛ́lɛŋ nŋɩ́nɩ́ mánbɩɩzɩ́ mɔjɔ́ɔ fɔɔnɔ́ɔ-daá nɛ́, mɛgbɛ́lɛ́ŋ ɖʊɖɔ nŋɩ́nɩ́ mánbɩɩzɩ́ mɔjɔ́ɔ nyɔɔ́sɩ-daá nɛ́. Mɛ́ɛ́gbɛ́lɛŋ mánbɩɩzɩ́ mɔjɔ́ɔ mɔ́wɛná ɖabata bɩka ɖʊɖɔ mɛgbɛ́lɛ́ŋ takáásɩ́-daá cɔwʊ́ʊ.
12 Eu sei como estar humilhado e sei também como ter abundância; em todo lugar e em todas as coisas, estou instruído, tanto a ter fartura como a ter fome, tanto a ter abundância como a sofrer necessidade.
13 Mánbɩɩzɩ́ bɩlɛ́ bɩrɩ́ŋa, káma, Krísto wánváa kʊ ma bɩdɛ́ɛ ɖóni.
13 Eu posso fazer todas as coisas por meio de Cristo, que me fortalece.
14 Amá, mɩ́ɩ́lá kazɔ́ɔ mɩ́ɩ́zɩ́ná ma mɔ́wɛ kʊnyɔḿ-daá nɛ́.
14 Todavia, fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
15 Mɩ́nyɔ́ɔ́ Filíipu Krísto ńba, mɩ́dɩtɩŋa mɩ́nyɩ sɩsɩ sáátɩ wenkí máábáázɩ ɩráa Laabáárʊ Kífeńgi feerím nɛ́, máálɩ́ɩ Masedʊwáanɩ laadɔ́ɔ-daá nɛ́, Krísto-dɛ́ɛ Koduuziya nɛkɛ́rɛ tafa ma nabʊ́rʊ wenbí máálá bɩ nɛ́ bʊrɔɔzɩ́, asée mɩ́nyɔ́ɔ́.
15 E bem sabeis também vós, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou-se comigo com respeito a dar e a receber, senão vós somente.
16 Hálɩ sáátɩ wenkí mɔ́gɔ́wɛ Tesaloníiki nɛ́, míílááná ma yekí wenbí bɩ́nbɔɔzɩ́ ma nɛ́.
16 Porque até mesmo em Tessalônica, me enviaste uma e outra vez à minha necessidade.
17 Bɩdɛkɛ́ɛ sɩsɩ mánjáádɩ kʊjɔ́ɔ́nɩ-rɔ gɛ mánŋmatɩ́ bɩlɛ́. Amá, mɩ́nyɔ́ɔ́ mɩ́dɛ́ɛ bɩtásɩ bɩɖʊ mɩ́ɩ alɩbáráka gɛ mánjáádɩ.
17 Não que eu deseje uma dádiva, mas eu desejo frutos que abundem em vossa conta.
18 Ménveerím mɩ́ɩ sɩsɩ máámʊ́ wenbí bɩrɩ́ŋa míigéyéki ma nɛ́, bɩɩɖɔ́ɔ hálɩ bɩcɛzɩ́. Lɛlɛɛɖɔ́ Epafɩrodíitɩ wɔɔgɔná ma mɩ́dɛ́ɛ kʊjɔ́ɔ́nɩ nɛ́, bɩrɩ́ŋa biizúluki ma. Mɩ́gʊjɔ́ɔ́nɩ mɩ́ɩ́lá nɛ́, cɔɔ́ɔ gɛ nyazɩ sarɔ́ɔ kónvoorí kazɔ́ɔ nɛ́, sarɔ́ɔ Ɩsɔ́ɔ waamʊ kɛ bɩka kɔjɔɔ́ɔ yɩ kazɔ́ɔ nɛ́.
18 Mas tenho tudo e em abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito as coisas que me foram enviadas por vós, como cheiro de suavidade e sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 Wenbí ńŋɩnáa mɛ́dɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ ɩbá ɩgɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ-dʊ́ʊ nɛ́, bɩlɛ́ gɛ mɛ́dɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ ɩmʊ́ sɩ ɩbaná Yeésu Krísto ɩfa mɩ́ɩ wenbí bɩrɩ́ŋa bɩ́nbɔɔzɩ́ mɩ́ɩ nɛ́.
19 O meu Deus, suprirá todas as vossas necessidades, segundo as suas riquezas, em glória, por Cristo Jesus.
20 Ásícé mɔɔ́na kʊ Ɖájaa Ɩsɔ́ɔ báa ngbeére. Amí.
20 Ora, ao nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 Ɩzɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ ńba rɩ́ŋa na Yeésu Krísto-dɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-daá. Koobíya rɩ́ŋa mána wɛ nɛ́ bɛɛzɛ́ɛ mɩ́ɩ.
21 Saudai a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ ńba rɩ́ŋa wɛɛzɛ́ɛ mɩ́ɩ, bɩɩgɩlɩná wenbá bɔwɛ Róóma wúro-dɛ́ɛ nɛ́.
22 Todos os santos vos saúdam, mas principalmente os que são da casa de César.
23 Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto-dɛ́ɛ alɩbáráka ɩ́cɔɔná mɩ́ɩ.
23 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.