Efésios 2

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Ele lhes deu vida, quando vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 — ausente —
2 nos quais vocês andaram noutro tempo, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência.
3 Mándanŋmatɩ́ nɛ́, ɖárɩ́ŋa ɖávʊnwɛ bɩdaá ɖʊɖɔ, ɖánvʊnlám wenbí ɖólówú fáa bɩ nɛ́, ɖávʊnvóo wenbí tɔnʊʊ́ sɔɔlɛ́ɛ na wentí tɩ́ngɔnɩ́ ɖáa ɖólomaazɛ́-daá nɛ́. Bɩlɛ́ biiyéle ɖávʊ́ngɛ́ɛ wenbá Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ baaná sɩ ití bɔrɔ nyazɩ baaganáa nɛ́ gɛ.
3 Entre eles também nós todos andamos no passado, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Amá, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́ waabá gɛ bʊɖɔ́ɔ. Ɩdɛ́ɛ wɔɔzɔ́ɔ́lɩ ɖáa páá nɛ́-rɔɔzɩ́,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 ɖɔ́ɔ́ wenbá ɖáyɩ́sɩ́tɩwá-rɔ, ɖávʊnjɔɔ́ɔ nyazɩ ɩráa báńzɩ́ḿ nɛ́, waava ɖána Krísto weezuú. Bɩlɛ́ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́-rɔ gɛ mííyúú lɛ́ɛ́dɩ.
5 e estando nós mortos em nossas transgressões, nos deu vida juntamente com Cristo — pela graça vocês são salvos —
6 Ɖána Yeésu Krísto ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ weevéézi ɖána yɩ ɖɩlɩ́ɩ sɩ́m-daá; ngɛ weeyéle ɖána yɩ ɖɩcɔ́ɔ ɩsɔ́ɔ́dáá.
6 e juntamente com ele nos ressuscitou e com ele nos fez assentar nas regiões celestiais em Cristo Jesus.
7 Kazɔ́ɔ waalá ɖáa ɖána Krísto ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nɛ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ wɔɔzɔ́ɔ́lɩ sɩ ɩwɩlɩ ná sáátɩwá tɩgɛgɛrɛŋɛ nɛ́-dɛ́ɛ ɩráa gɛ sɩsɩ bɩlɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ kazɔ́ɔ lám waabá kɔɖɔ́ɔ kadaká fɛ́yɩ́.
7 Deus fez isso para mostrar nos tempos vindouros a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́-rɔ gɛ mííyúú lɛ́ɛ́dɩ, bɩka mɩ́ɩ́vá toovonúm nɛ́-rɔɔzɩ́ ɖʊɖɔ gɛ. Bɩdɛkɛ́ɛ na mɩ́dɩtɩŋa mɩ́dɛ́ɛ ɖóni-daá gɛ mííyúú na lɛ́ɛ́dɩ, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kʊjɔɔwʊ gɛ bɩgɛ́ɛ.
8 Porque pela graça vocês são salvos, mediante a fé; e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Bɩdɛkɛ́ɛ lakásɩ kazɔ́ɔ gɛ mɩ́ɩ́lá gɛ Ɩsɔ́ɔ wɛɛlɛ́ɛ mɩ́ɩ, na naárʊ ɩ́kɔnɩ ɩlá kúúrí.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 Káma, wenbí ɖɛ́gɛ́ɛ sinje nɛ́ waalɩɩná Ɩsɔ́ɔ-jɔ́ gɛ. Ɖána Yeésu Krísto ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ waalá ɖáa sɩ ɖɩ́la tɩmɛ́ kazɔ́ɔ ńná waavʊ́ńgbɩɩrɩ yɛ ɩsɩ́ɩ sɩsɩ ɖɩkɔ́nɩ ɖɩlá yɛ nɛ́.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Bɩlɛ́ nɛ́, ɩdɔ́ɔ́zɩ wenbí mɩ́vʊ́ngɛ́ɛ ɖoo nɛ́! Mɩ́dɛkɛ́ɛ Yahúúɖuwá azimá-daá; Yahúúɖuwá wánÿaá mɩ́ɩ gɛ sɩsɩ Jɔfɔ́lɔ-dɩnáa, bɩka bánÿaá badɩ sɩsɩ ɩráa bɛɛbɛlɩ́ wɛ nɛ́. Ngʊ́ bɛlɩ́ɩ kɩḿ nɛ́, tɔnʊʊ́-rɔ gɛ bʊwɛ bɩka ɩrʊ́ waala ná.
11 Portanto, lembrem-se de que no passado vocês eram gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, que é feita na carne por mãos humanas.
12 Ɩdɔ́ɔ́zɩ sɩsɩ bɩdɛ́ɛ sáátɩ kɩḿ nɛ́, mɩ́vʊnjɔɔ́ɔ na Krísto bolíni, mɩ́vʊnvɛ́yɩ́na tɛɛbíídi-dɛ́ɛ yíko Israyɛ́ɛlɩ tɛ́ɛ́dɩ-daá, mɩ́vʊnvɛ́yɩ́ keɖiyísi Ɩsɔ́ɔ weeɖi sɩ ɩ́na ɩdɛ́ɛ zamɔ́ɔ sɩ wánváa wɛ wenbí wooɖúu ɩsɩ́ɩ nɛ́ sɩdaá, mɩ́vʊnvɛ́yɩ́na tamɔ́ɔ nɛkɛ́rɛ, cáńfáná Ɩsɔ́ɔ ɖúúlínya-daá.
12 Naquele tempo vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Amá, lɛlɛɛɖɔ́, mɩ́na Yeésu Krísto mɩ́ɩ́lá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, mɩ́nyɔ́ɔ́ wenbá ɖoo mɩ́vʊnjɔɔ́ɔ na Ɩsɔ́ɔ bolíni nɛ́, Krísto-dɛ́ɛ waalá ɩdɩ sarɔ́ɔ ɩsɩ́ ɖɔ́rɔ́ nɛ́ woogóduuzi mɩ́ɩ ɩcʊʊná.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Káma, Krísto ɩmʊ́ ɩdɩtɩŋa wɔɔgɔná na ɖáa fɛɛzɩrɛ, iyéle Yahúúɖuwá na wenbá bɛdɛkɛ́ɛ Yahúúɖuwá nɛ́ babɩ́sɩ zamɔ́ɔ kʊ́ɖʊmʊ́ʊ. Wɔɔgbɔ́ɔ ɩdɩ icéle bakʊ yɩ ɖɛ́nɩ abɛlɩ́ akɔ́ɔ-rɔ nɛ́, wɔɔyɔ́ koloŋá kánvʊndarɩ́ɩ wɛ nɛ́; kanáábɩ́lɛ́ báɖáárɛ.
14 Porque ele é a nossa paz. De dois povos ele fez um só e, na sua carne, derrubou a parede de separação que estava no meio, a inimizade.
15 Waaɖɩ́ Yahúúɖuwá-dɛ́ɛ Mará na wenbíwá aazɩ́ɩ́zɩ na wenbíwá ánwɩlɩ́ɩ nɛ́. Waalá bɩlɛ́ nɛ́, wɔɔzɔ́ɔ́lɩ gɛ sɩsɩ iyóózi Yahúúɖu na weení ɩdɛkɛ́ɛ Yahúúɖu nɛ́ ɩlá wɛ bɛlɛ́ɛ́nɩ́ babɩ́sɩ ɩrʊ́ kʊ́ɖʊḿ kɩ́falʊ́ bána yɩ balá kʊ́ɖʊḿ. Ńŋɩnáa bɩlɛ́ gɛ waalá ɩɖʊ fɛɛzɩrɛ bɔlɔwʊtáá.
15 Cristo aboliu a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse em si mesmo uma nova humanidade, fazendo a paz,
16 Ɩdɛ́ɛ sɩ́m ɖɛ́nɩ abɛlɩ́ akɔ́ɔ-rɔ wooyóózi bɛlɛ́ɛ́nɩ́ babɩ́sɩ tɔnʊʊ́ kʊ́ɖʊmʊ́ʊ, bɩka ɩnyɔ́ɔ́zɩ bána Ɩsɔ́ɔ bɔlɔwʊtáá. Bɩlɛ́ bɩdɛ́ɛ sɩ́m gɛ wɔɔyɔná báɖáárɛ.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por meio da cruz, destruindo a inimizade por meio dela.
17 Wɔɔgɔ́nɩ ɖúúlínya-daá ifééri mɩ́nyɔ́ɔ́ wenbá mɩ́vʊnjɔɔ́ɔ na Ɩsɔ́ɔ bolíni nɛ́, na wenbá bavʊnjʊ́ʊ́na yɩ nɛ́ Laabáárʊ Kífeńgi kɩ́ngɔnáa fɛɛzɩrɛ nɛ́.
17 E, quando veio, Cristo evangelizou paz a vocês que estavam longe e paz também aos que estavam perto;
18 Ɩnáábɩ́lɛ́ Yahúúɖuwá na wenbá bɛdɛkɛ́ɛ Yahúúɖuwá nɛ́, ɖárɩ́ŋa ɖánbanáa na ɖibó ɖɩsɩ́ŋ Ɩsɔ́ɔ Caáwʊ ɩzá-daá, Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga kʊ́ɖʊmɔ́ɔ wánzɩnáa kʊ ɖáa.
18 porque, por meio dele, ambos temos acesso ao Pai em um só Espírito.
19 Bɩlɛ́ nɛ́ mɩ́nyɔ́ɔ́ wenbá mɩ́dɛkɛ́ɛ Yahúúɖuwá nɛ́, mídokúti mɩ́gɛ́ɛ ɩgɔma, cáńfáná ɩráa baagálɩ́ɩ́ná ɖeelí nɛ́; amá, lɛlɛɛɖɔ́ mɩ́gɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ zamɔ́ɔ kʊwɛ tɛ́ɛ́dɩ kʊ́ɖʊńtɩ-daá nɛ́-dɛ́ɛ ɩráa gɛ. Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ koobíre-dɛ́ɛ ɩráa gɛ mɩ́gɛ́ɛ.
19 Assim, vocês não são mais estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Mɩ́ɩ́bɩ́sɩ ɖaána wenká tɩndɩnáa na wenbá bánŋmatɩnáa Ɩsɔ́ɔ nɔɔ́ nɛ́ kɛ́ɛ kɛdɛ́ɛ ɖɩzɩɩrɛ bɩka Yeésu Krísto tɩtɩŋa gɛ kɛdɛ́ɛ cʊnbʊʊrɛ-daá bʊ́ʊ́rɛ nɛ́.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular.
21 Ɖaána-dɛ́ɛ bɔ́ rɩ́ŋa na ɖɛ bónÿoozí balá kʊ́ɖʊḿ nɛ́ gɛ ɖaána rɩ́ŋa caarɛ́ɛ, bɩka kángbáa hálɩ kabɩ́sɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga lé Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ wɛ nɛ́.
21 Nele, todo o edifício, bem-ajustado, cresce para ser um santuário dedicado ao Senhor.
22 Mɩ́na yɩ mɩ́ɩ́lá kʊ́ɖʊḿ nɛ́ mɩ́nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ mɩ́ɩ́dásɩ́ná baaganáa rɩ́ŋa ɩbɩ́sɩ nyazɩ bɔ́ baama ná ɖaána kɛḿ lénlé Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa wɛ nɛ́.
22 Nele também vocês estão sendo edificados, junto com os outros, para serem morada de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.