1 João 3
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs BKJ
1 Ɩbɛ́ɛ nŋɩ́nɩ́ Caáwʊ waabá ɩsɔ́ɔ́lɩ ɖáa nɛ́! Hálɩ biiyéle bánÿaá ɖáa sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ bíya; bɩka bɩlɛ́ gɛ ɖáábá ɖɛ́gɛ́ɛ. Bɩlɛ́ bʊrɔ gɛ ɖúúlínya tánbɩɩzɩ kɩtɩlɩ́ ɖáa; káma, kɩdatɩlɩ́ Ɩsɔ́ɔ.
1 Contemple, que tipo de amor o Pai nos outorgou, que fôssemos chamados filhos de Deus. Portanto, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Mogoobíya máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ mɩ́ɩ nɛ́, lɛlɛɛɖɔ́ ɖɛ́gɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ bíya gɛ, amá, badalɩzɩ́ ta wenbí sɩ ɖɩkɔ́nɩ ɖɩkábɩsɩ nɛ́ bawɩ́lɩ. Amá, na bɩrɩ́ŋa, wenbí ɖányɩ nɛ́ gɛ sɩsɩ sáátɩ wenkí Krísto sɩ ɩɖʊ ɩlɩ́ɩ nɛ́, ɖánlɩɩ́ yɩ, káma, ɖánnáa yɩ nyazɩ wenbí ɩjɔɔ́ɔ nɛ́.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Mas sabemos que, quando ele aparecer, haveremos de ser semelhantes a ele; porque haveremos de vê-lo assim como ele é.
3 Weení ɩrɩ́ŋa ɩjɔɔ́ɔ na Krísto bɩdɛ́ɛ tamɔ́ɔ nɛ́, wɔ́njɔwʊ́ʊ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ nyazɩ Krísto cɔɔ́ɔ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ nɛ́.
3 E qualquer homem que tem nele esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Weení ɩrɩ́ŋa wánlám alaháácɩ́ nɛ́, bʊdʊ́ʊ wɛɛvɛ́lɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Mará; káma, ɩrʊ́ ɩlá alaháácɩ́ kutoluú gɛ sɩsɩ ɩfɛ́lɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Mará.
4 Qualquer que comete pecado, também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 Ngʊ́ mɩ́nyɩ bɩlɛ́ sɩsɩ Yeésu Krísto ɩlɛ́ nɛ́, waaɖʊ ɩlɩ́ɩ ɖúúlínya-daá gɛ sɩsɩ na ɩcɛ́ ɩráa-dɛ́ɛ alaháácɩ́wá; amá, ɩdɩtɩŋa ɩvɛ́yɩ́na alaháácɩ́.
5 E vós sabeis que ele foi manifestado para carregar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 Bɩlɛ́ nɛ́, weení ɩrɩ́ŋa ɩ́na yɩ baalá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, wénÿelíi alaháácɩ́ lám. Amá, weení ɩrɩ́ŋa ɩbamáa alaháácɩ́ lám nɛ́, bʊdʊ́ʊ wánwɩlɩ́ɩ nbɩlɛ́ sɩsɩ ɩdana Krísto, cáńfáná ɩtɩlɩ́ yɩ.
6 Qualquer que permanece nele não peca; qualquer que peca não o viu e nem o conheceu.
7 Mébíya, íkeyéle naárʊ ɩtɛlɛ́sɩ mɩ́ɩ. Weení ɩrɩ́ŋa wánlám wenbí bɩzɩɩzɛ́ɛ nɛ́, sɩɩzɛ́ɛ ɖʊɖɔ gɛ nyazɩ Yeésu Krísto sɩɩzɛ́ɛ nɛ́.
7 Filhinhos, não deixeis homem algum vos enganar. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Weení ɩrɩ́ŋa ɩbamáa alaháácɩ́ lám nɛ́, Sitáánɩ tɩɩná yɩ; káma, ɖoo bɩgabaazɩya gɛ Sitáánɩ wánlám alaháácɩ́. Ngɛ wenbí bʊrɔ Ɩsɔ́ɔ Biyaalʊ́ wɔɔgɔ́nɩ nɛ́ gɛ sɩsɩ na ɩyɔ́ Sitáánɩ-dɛ́ɛ tɩmɛ́.
8 Aquele que comete pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para este propósito o Filho de Deus foi manifestado: para que ele pudesse destruir as obras do diabo.
9 Weení ɩrɩ́ŋa waabɩ́sɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ bú nɛ́, wénÿelíi alaháácɩ́ lám. Káma, Ɩsɔ́ɔ wooɖúu ɩdɛ́ɛ weezuú ɩrʊ́ ɩmʊ́ ɩdaá gɛ nyazɩ bónɖuú tɩɩwʊ́ nɛ́. Ngɛ ńŋɩnáa Ɩsɔ́ɔ kɛ́ɛ ɩjaa nɛ́, ídóndokúti ɩbamáa alaháácɩ́ lám ɖʊɖɔ.
9 Aquele que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
10 Wenbí bándɩlɩ́ɩ na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ bíya na Sitáánɩ-dɛ́ɛ ńba nɛ́ nɖɔ́: Weení ɩrɩ́ŋa ɩ́dánlaḿ wenbí bɩzɩɩzɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá, yáá ɩ́dánjaa igoobú nɛ́, tɛkɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ bú.
10 Nisto os filhos de Deus são manifestos, e os filhos do diabo. Aquele que não pratica a justiça, não é de Deus; e nem aquele que não ama o seu irmão.
11 Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m mɩ́ɩ́nɩ́ɩ tɩ ɖoo bɩgabaazɩya nɛ́ gɛ sɩsɩ: «Ɖɩ́sɔɔlɩ ɖamá.»
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que devemos amar uns aos outros.
12 Ɖɩ́kalá nyazɩ Kááyinu. Ɩlɛ́ nɛ́, ɩgɛ́ɛ Sitáánɩ-dɛ́ɛ ńnɩ́ nɛ́, waagʊ igoobú. Bɩka we-rɔ gɛ waagʊ yɩ. Waagʊ yɩ káma, ɩmʊ́ ɩlakásɩ fʊndaavé, ngʊ́ igoobú ɩlɛ́ ɩdɛ́ɛ ńzɩ fʊnzɩɩzɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá.
12 Não como Caim, que era daquele perverso, e assassinou o seu irmão. E por que o assassinou? Porque as suas próprias obras eram más, e as de seu irmão justas.
13 Mogoobíya, bɩ́kalá mɩ́ɩ bítí a bɩgɛ́ɛ sɩsɩ ɖúúlínya wánlɩzɩ́ɩ mɩ́ɩ báɖáárɛ.
13 Não vos maravilheis, meus irmãos, se o mundo vos odeia.
14 A ɖɔ́ɔ́ na ɖɔ́ɔ́, ɖányɩ sɩsɩ ɖáálɩ́ɩ sɩ́m-daá ɖɩsʊ́ʊ weezuú-daá, káma, ɖɔ́zɔɔlɛ́ɛ ɖógoobíya. Weení ɩlɛ́ ɩ́dánjaa igoobú nɛ́, ɩlɛ́ ɩdɛɛzɩwɛ sɩ́m-dɛ́ɛ yíko-daá gɛ.
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Aquele que não ama o seu irmão permanece na morte.
15 Weení ɩrɩ́ŋa wánlɩzɩ́ɩ igoobú báɖáárɛ nɛ́, kɛ́ɛ ɩráńgʊ́ʊ́rʊ́ gɛ. Ngʊ́ mɩ́nyɩ bɩlɛ́ sɩsɩ ɩráńgʊ́ʊ́rʊ́ naárʊ fɛ́yɩ́ ɩwɛná weezuú kɩ́dɛ́ndɛŋ́ nɛ́.
15 Qualquer que odeia o seu irmão é homicida. E vós sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum homicida.
16 Wenbí ɖándɩlɩ́ɩ na sɔɔlɩ́m kɛ́ɛ wenbí nɛ́ gɛ sɩsɩ Yeésu ɩlɛ́ nɛ́, na ɩzɔɔlɩ́m gɛ weedísi ɩsɩ́ ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́, bɩlɛ́ nɛ́, bɩɩbɔ́ɔ́zɩ ɖɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɖitísi ɖɩsɩ́ ɖógoobíya-rɔɔzɩ́.
16 Nisto percebemos o amor de Deus: porque ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar as nossas vidas pelos irmãos.
17 A naárʊ wɛ gɛ ɖúúlínya kɩna kɩdɛ́ɛ kpɩná ɩbá bʊwɛ ɩjɔ́, ngɛ bʊdʊ́ʊ waana igoobú takáásɩ́ ɩbá kɩ́nmám yɩ gɛ ɩdanɩ́ɩ ɩgʊnyɔḿ ɩsɩná yɩ, bɩlɛ́ nɛ́, nŋɩ́nɩ́ gɛ bʊdʊ́ʊ wánbɩɩzɩ́ ɩtɔ́ sɩsɩ ɩzɔɔlɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ.
17 Porém, quem tem os bens deste mundo, e vê que seu irmão possui necessidade, e fecha-lhe suas entranhas da compaixão, como habita nele o amor de Deus?
18 Mébíya, ɖɛ́dɛ́ɛ sɔɔlɩ́m ɩ́kalá nɔɔ́-daá yéḿ, amá, bɩ́la lakásɩ-daá na toovonúm-daá.
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 Bɩlɛ́ gɛ ɖándɩlɩ́ɩ na sɩsɩ ɖɛ́gɛ́ɛ toovonúm-dɛ́ɛ ɩráa, bɩka Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá nɛ́, ɖádáá lɩ́m tɛ́njɛḿ.
19 E nisto sabemos que somos da verdade, e asseguraremos os nossos corações diante dele.
20 Káma, a ɖéwenbiré wánvʊʊnáa ɖáa, Ɩsɔ́ɔ waagɩ́lɩ ɖéwenbiré bɩka ɩlɛ́ ɩnyɩ bɩrɩ́ŋa.
20 Porque se o nosso coração nos condena, Deus é maior do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 Mébíya, a bɩlɛ́ gɛ ɖéwenbiré tánvʊʊná ɖáa natɩ́rɩ, ɖánbɩɩzɩ́ ɖɩsɩ́ŋ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá bɩka ɖádáá lɩ́m tɛ́njɛḿ,
21 Amados, se o nosso coração não nos condena, então temos nós confiança para com Deus.
22 bɩka wenbí bɩrɩ́ŋa ɖɔ́nbɔɔzɩ́ yɩ bɩ nɛ́ ɖónÿuúu bɩ. Wenbí bʊrɔɔzɩ́ nɛ́, ɖɔ́ɖɔ́kɩná wenbíwá waazɩ́ɩ́zɩ ɖáa nɛ́, bɩka ɖʊɖɔ ɖánlám wenbí bɩmɔɔ́ɔ yɩ nɛ́.
22 E qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos as coisas que são agradáveis à sua vista.
23 Wenbí waazɩ́ɩ́zɩ ɖáa nɛ́ gɛ sɩsɩ ɖɩ́fá Ibiyaalʊ́ Yeésu Krísto toovonúm bɩka ɖɩsɔ́ɔ́lɩ ɖamá ńŋɩnáa waazɩ́ɩ́zɩ ɖáa bɩ nɛ́.
23 E este é o seu mandamento: Que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que ele nos deu.
24 Weení wɔɔɖɔ́kɩ wenbíwá waazɩ́ɩ́zɩ ɖáa bɩ nɛ́, bʊdʊ́ʊ na Ɩsɔ́ɔ baalá kʊ́ɖʊḿ bɩka Ɩsɔ́ɔ na bʊdʊ́ʊ ɖʊɖɔ balá kʊ́ɖʊḿ. Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga waava ɖáa kɛ nɛ́ kɔrɔɔzɩ́ gɛ ɖányɩ sɩsɩ ɖána Ɩsɔ́ɔ ɖáálá kʊ́ɖʊḿ.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos habita nele, e ele nele. E nisto sabemos que ele está em nós, pelo Espírito que ele nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.