Zacarias 9
Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs VC
1 Ra Anumzamo'a Hadraki mopafi vaheku'ene Damaskasi kumate vahera keha rezmante'ne. Na'ankure maka vahe'mo'zane, maka Israeli vahe'mo'zanena Ra Anumzamofonku zamavua ke'naze.
1 Oráculo. A palavra do Senhor repousa na terra de Hadrac e de Damasco. {Porque ao Senhor pertencem as cidades de Arã, assim como todas as tribos de Israel},
2 Ra Anumzamo'a Hamati kumate vahe'enena ana huno keha rezmante'ne. Tairi vahe'mo'zane Saidoni vahe'mo'zanena ama' antahi'zane vahe mani'nazanagi anazanke huno keha reneznante.
2 e também em Hamat, vizinha de Damasco, e em Tiro e Sidônia, apesar de sua sabedoria.
3 Tairi kuma'mo'a hankave vihu kegina hu'ne. Kumapina silva eritru higeno kugusopagna huno marerigeno, golima eritru hu'nea zamo'a hapa kna huno kumapina moriri huno mareri'ne.
3 Tiro levantou suas muralhas, amontoou prata como o pó, e ouro como a lama dos caminhos.
4 Hianagi menina Ra Anumzamo'a Tairi kumamofo fenozana eri atre vaganereno, vihu kegina'a ahe fragu vazitresigeno hagerimpinke frena maka zana tevemo teno eri hana hanigeno mopage megahie.
4 Eis que o Senhor vai apoderar-se dela: ele destruirá suas fortificações, o fogo a devorará.
5 Askeloni kumapi vahe'mo'za Tairi kumapima fore'ma hania zama kesu'za, tusi zamagogogu hugahaze. Gaza kumate vahemo'zane, Ekroni kumate vahe'mo'zanena ana zanke hu'za zamahirahiku hugahaze. Na'ankure amuha'ma nehaza zamo'a haviza hugahie. Gaza kumate kini nera ahe nefrisageno, Askeloni kumapina vahera omanigahaze.
5 Ao saber disso, Ascalon se apavorará, Gaza ficará tremendo, e Acaron igualmente, vendo a sua esperança frustrada; o rei desaparecerá de Gaza, Ascalon ficará desabitada!
6 Hagi ruregati vahe'mo'za Asdoti kumara emeriza nemanisage'na, Filistia vahe'mo'zama zamavufaga rama nehaza zana eri haviza hugahue.
6 Estranhos se instalarão em Azot, destruirei a soberba do filisteu.
7 Zamagipintira korana eri netre'na, zamave kampima nago'manetoa zantmima rusima huno'ma me'neana eritregahue. Ana hanuge'za osi'ama mani'naza Filistia naga'mo'za Juda vahe kna hu'za agru hu'neza Anumzamo'na monora hunantegahaze. Ko'ma Jebusi vahe'mo'zama hu'nazaza hu'za Ekronima nemaniza Filistia naga'mo'za nagri vahe'ene eme hagerafiza manigahaze.
7 Tirarei de sua boca o sangue que comia e dos seus dentes as carnes abomináveis e também ele será um resto para o nosso Deus. Ele viverá como uma família de Judá, Acaron será tratada como o jebuseu.
8 Nagra mono noni'a kegava hanenkeno, ha' vahe'mokizmi sondia vahe'mo'za vu'za eza osugahaze. Magore huno knama tami'zama tamazeri havizama nehaza vahe'mo'za tamazeri havizana osugahaze. Na'ankure menina Nagrani'a navua ante'na kegava huzmantegahue.
8 Montarei guarda junto de minha casa, para protegê-la contra as idas e vindas; o inimigo não oprimirá mais o meu povo, porque doravante terei meus olhos sobre ele.
9 Hagi Saioni mofara anage hunka asmio, ko, kagri kinimo'a kagritega ne-eanki, avufa anteramino, donki agumpi manino, ve agaho donkifi ne-e.
9 Exulta de alegria, filha de Sião, solta gritos de júbilo, filha de Jerusalém; eis que vem a ti o teu rei, justo e vitorioso; ele é simples e vem montado num jumento, no potro de uma jumenta.
10 Nagra Efraemi vahe karisiramina eritre vaganere'na, Jerusalemi vahe'mo'zama hate'ma eri'za vano nehaza hosi afutamina eri haviza huvaganere'na, maka ha'ma nehaza ati'zmia eri haviza hugahue. Ana hanugeno agra fru huno'ma mani nomanizamofo naneke nehuno, mago hagerinteti'ma mago hagerinte'ma evigeno, Yufretisi tintetima vuno mopa atumpare'ma evu hanati'nea mopa kegava hugahie.
10 Ele suprimirá os carros de guerra na terra de Efraim, e os cavalos de Jerusalém. O arco de guerra será quebrado. Ele proclamará a paz entre as nações, seu império estender-se-á de um mar ao outro, desde o rio até as extremidades da terra.
11 Hagi huhagerafi huvempa kema ko'ma koranteti'ma hu'nogu hu'na ti omane kerifima kinama hu'naza kina vahetmia katufe zamantegahue.
11 Quanto a ti, por causa de tua aliança de sangue, libertarei os teus cativos da fossa sem água.
12 Amuha'ma nehuta mani'naza kina vahetmina eteta hankave vihu kumapi enke'na, ko'ma atre'naza zamofontera ante agofetu hu'na maka zantmia ete tamamigahue.
12 Voltai, pois, para a vossa terra, vós que viveis de esperança. Desde agora vos anuncio que vos indenizarei em dobro.
13 Na'ankure Judana atima refagagino kreankna nehu'na, Efraemina azeri keveni'agna hugahue. Ana nehu'na Saioni ne'mofavreramina zamazeri bainati kazinkno kna hu'nena, ha' vahe'moma nehiaza hu'na Grisi vahetera ana kazinknona eri verave hugahue.
13 Eis que estiro Judá como um arco, tomo Efraim como flecha. Suscitarei os teus filhos, ó Sião, contra os filhos de Javã, tornar-te-ei como a espada de um valente.
14 Ra Anumzamo'a vahe'arema efore huno, anagami mani'neno kevema ahe atrenigeno'a kopasina eriankna huno vugahie. Sauti kaziga hagege kokampima kagikagi zaho'ma eriaza huno Hihamu'ane Ra Anumzamo'a ufenkrafa nehuno, zahopi eno hara hugahie.
14 O Senhor vai aparecer sobre eles; sua flecha fuzilará como o relâmpago; ele vai tocar a trombeta e em meio à borrasca do sul aparecerá.
15 Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a Agra'a vahera kegava huzmantenige'za, kumi atifinti ha' vahe'zmia hara huzmante'za hara huzamagateregahaze. Waini tima nenea vahe'mo neginagi huno ranke ranke hiaza hu'za hapina ranke ranke hugahaze. Kre sramna vu itamofo renagenteteti koramo'ma aviteno varehi neramiaza huno, ha' vahe'ma zamahesaza koramo'a varehiramigahie.
15 O Senhor dos exércitos protegerá Israel; eles devorarão os atiradores de funda e os pisarão aos pés, e beberão o seu sangue como vinho; ficarão fartos como a taça dos sacrifícios, e saturados como os cornos do altar.
16 Ana knazupa Ra Anumzana zamagri Anumzamo'a sipisipi kva vahe'mo'za afuzami zamagu'vaziankna huno, Agra'a vahera zamagu'vazigahie. Ana hanige'za zago'amo marerisa havere tro hu'naza avasese'zamo kini fetorite me'neno taperape hiankna hu'za agri mopafina taperape hu'za remasa hugahaze.
16 O Senhor seu Deus lhes assegurará a vitória. Naquele dia, o rebanho de seu povo brilhará sobre a terra como as pedras de um diadema.
17 Vahe'mo'zama kesazana zamagri konararizmimo'a hentofaza huno knarezantfa hugahie. Ana hanige'za nehazavemo'za witia nene'za knare vahe zoneresageno, mofanemo'za kasefa waini ti nene'za zamagra'enena knare hu'za zoregahaze.
17 Que felicidade! Que beleza será a sua! O trigo dará vigor aos jovens, e o vinho, {saúde} às donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.