Salmos 141

Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ra Anumzamoka Kagritega kezanetuanki, ame hunka nagritega eno. Kagritega zavi krafama nehuana, nentahinka eme nazahuo.
1 Ó Senhor Deus, eu clamo a ti; vem depressa me socorrer! Escuta-me quando peço a tua ajuda.
2 Mana nentake'za insensima kre mna nevazagenka negenka musema nehanaza hunka, nagrama nunamuma nehua nunamuntera muse huo. Zagema unefrege'za kinagama ofama kresramna nehazaza hu'na, nazana erisga nehuanki antahinamio.
2 Recebe a minha oração como se fosse incenso, e que as minhas mãos levantadas sejam como a oferta da tarde!
3 Ra Anumzamoka keagama hanufina, nagitera kegava hunanto.
3 Ó Senhor , controla a minha boca e não me deixes falar o que não devo!
4 Natrege'na havi avu'ava zama hu'zantera narimpamo'a oti'otira nosanigeno, havi avu'ava zama nehaza vahera zamage ante'na ana avu'ava zana osa'neno. Ana nehunka hazenkema nehaza vahe'mo'zama ne'zama nene'za musema hanafina omanisue.
4 Não permitas que o meu coração deseje fazer o mal, nem que eu ande com os que são perversos ou tome parte na maldade deles. E que eu nunca esteja presente nas suas festas!
5 Fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mo'ma navesinenanteno'ma sefu'ma namino nazeri fatgoma haniana knare hu'ne. E'inahu avu'ava zamo'a vahe'mofo asenire maseve tagino frenteankna hu'neanki'na, i'o hu'na osugahue. Hianagi havi ava'ava zama nehaza vahekura, ana avu'avazamirera nona huzamanto hu'na, nunamuna huvava nehue.
5 Eu aceito que uma pessoa direita me repreenda ou castigue, pois isso é um gesto de amizade; mas eu nunca aceitarei elogios dos perversos e continuarei a orar contra a ruindade deles.
6 Keagama refkoma nehaza kva vahera zamazerite'za matevu zamatresage'za zavenipi uramigahaze. Ana'ma hanage'za ana havi avu'ava zama nehaza vahe'mo'zama ke'za antahi'zama hanazana, nagrama hu'noa nanekegura tamage naneke hu'ne hu'za hugahaze.
6 Quando os seus chefes forem atirados do alto dos rochedos, então o povo saberá que eu dizia a verdade.
7 Mopama reko'neria bulimakao afumo'ma, mopama reko'nerino havema refaragu'ma vaziaza huno, havi avu'ava zama nehaza vahe'mokizmi zaferinamo'a, fri vahe kerimofo avazare ruherafino vuno eno hugahie.
7 Como a lenha é rachada e cortada em pedaços, assim os seus ossos serão espalhados na beira da sepultura deles.
8 Hianagi Ra Anumzana, Anumzanimoka kagrite navua kete'na nemanue. Kagrake'za fraki kumani'a mani'nanku, zamatrege'za nahe ofriho.
8 Mas eu, ó Senhor , meu Deus, continuo confiando em ti e buscando a tua proteção. Não me deixes morrer.
9 Nagri'ma nazerinaku'ma havi avu'ava zama nehaza vahe'mo'zama anaginte'naza krifumo'a, atregeno naze'orino.
9 Livra-me das redes que os perversos estendem para me pegar, livra-me das armadilhas dos que fazem o mal.
10 Havi avu'ava zama nehaza vahera zamatrege'za, zamagra'ama frakinte'naza kukompi ufreho. Ana nehanage'na nagrira mago zamo'a nazeri haviza osanige'na, knare hu'na vugahue.
10 Que os maus caiam nas suas próprias armadilhas, e que eu consiga escapar são e salvo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.