Oséias 13

Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hagi kora Efraemi naga'mozama kema hazage'za vahe'mo'za koro huza zmahirahiku nehazageno, Israeli vahepina zamagimo'a mareri'ne. Hianagi Efraemi vahe'mo'za Bali havi anumzante monora hunte'za kumira hu'nazagu fri'naze.
1 Quando Efraim falou tremendo, ele se exaltou em Israel; mas quando pecou em Baal, ele morreu.
2 Hagi meninena Israeli vahe'mo'za mago'ane kumira huvava hu'za nevu'za, kaza osu havi anumzamofo amema'a silvareti tro hunte'naze. Ana nehu'za ana zantera Kresramanama vunenteta agira antako hunteho hu'za nehaze.
2 E agora eles pecam cada vez mais, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição e ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
3 E'ina hu'nagu zamagra nantera hampomo fanane hiankna nehu'za, nantera zage rentegeno ata'mo fanane hiankna ana vahe'mo'za hugahaze. Ana nehu'za witi honama hare kumapinti zahomo witi hona eri hareno viankna nehu'za, tokima mareri kampinti teve tokimo atiramino ome vagareankna nehaze.
3 Por isso, serão como a nuvem da manhã, e como o orvalho da madrugada, que logo passa; como a palha que o redemoinho lança do chão, e como a fumaça da chaminé.
4 Hianagi Nagra tamagri Anumzamo'na Isipitira tamavre'na e'noa Anumza mani'noe. Hagi tamagra ru anumzamofo agia ahentesga osiho. Na'ankure tamagu'ma vazi Anumzana magora omani'neanki, Nagrake'za mani'noe.
4 Todavia, eu sou o SENHOR teu Deus desde a terra do Egito; portanto, não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador além de mim.
5 Hagi hagege huno tima omane ka'ma kopina, Nagra kegava huramante'noe.
5 Eu te conheci no deserto, na terra de grande seca.
6 Hianagi Nagra ne'zana tamugeta neramu'ma nehuta, tamagra tamavufga erisaga nehuta, Nagrira tamage kaninante'naze.
6 Em proporção do seu pasto eles se fartaram; estando fartos, o seu coração se exaltou, por isso se esqueceram de mim.
7 E'ina hu'negu Nagra laionimo zagagafa aheaza hu'na neramahe'na, lepatimo karanka frakineno zagagafa aheno tagana vaziankna hugahue.
7 Portanto, serei para eles como leão; como leopardo, no caminho, os espiarei.
8 Hagi Nagra a' beamo'ma anenta'a avre'nageno ha'hiankna hu'na zamahe'na zamimiza eri tapage hunetrena, laionimo zagagafa aheno neankna nehu'na, afi zagamo zagagafa aheno tagana vazinkna hu'na zamahena tagna taganu vazitregahue.
8 Eu os encontrarei como uma ursa que é despojada de seus ursinhos, e lhes romperei as teias do seu coração, e ali os devorarei como um leão; as feras do campo os despedaçarão.
9 Hagi Israeli vahe'mota tamagra havizantfa hugahaze. Na'ankure tamagra tamazama nehua Anumzamo'na ha' renante'naze.
9 Ó Israel, tu destruíste a ti mesmo, mas em mim está a tua ajuda.
10 Hagi ranra kumatamifinti'ma tamagu'ma vazinia kini vahetamia iga mani'naze? Hagi kini vahe'ene kva vahetaminema tamio huta hu'naza kini vahe'tamine kva vahetaminena iga mani'naze?
10 Eu serei o teu rei; onde está o outro que te salvará em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 Anagema hazage'na narimpa aheneramante'na, kini vahera tamamite'na ete tusi narimpa ahe neramante'na, ana kini vahera zamavare atre'noe.
11 Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
12 Hagi Efraemi vahe'mokizmi kefo avu'ava zana kona anakintegeno me'negeno, kumizmia avompi krentegeno me'ne.
12 A iniquidade de Efraim está atada, o seu pecado está escondido.
13 Hagi Israeli vahe'mo'za anemo'zama mofavre antenaku'ma nehazageno nehiankna zamata erigahazanagi, ana mofavrea knare antahiza omane mofavre kasenteankna hugahaze. Hagi mofavrema kasente knarera, ana mofavremo'a nerera arimpafintira atioramigahie.
13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é um filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.
14 Hagi Nagra fri vahe kumapintira (Seol) ete ozamavaregahufi? Hagi fri'zamofo hanavefintira ozmavregahufi? Hagi nagra ama ana vahekura nasunkura osugahue.
14 Eu os redimirei do poder da sepultura, e os resgatarei da morte. Ó morte, eu serei as tuas pragas; ó sepultura, eu serei a tua destruição; o arrependimento está escondido dos meus olhos.
15 Hagi miko kafuhe'i amunompina Efraemiga knare'za hunka nehagenka tretre hunka mareri'nane. Hianagi Ra Anumzamo'a zage hanati kazigati zahora hunte'nigeno hagege kokampina zahora erino ne-eno, tinkeria eri neraneno, neonse tinena eri hagege nehuno, maka mareri zago fenozana emeri vagareno vugahie.
15 Ainda que ele dê fruto entre seus irmãos, um vento leste virá, o vento do SENHOR subirá do deserto, e a sua nascente se tornará seca, e a sua fonte se esgotará; ele destruirá o tesouro de todos os vasos desejáveis.
16 Hagi Sameria vahe'mo'za kumi'ma hu'nazarera knazana erigahaze. Na'ankure zamagra Anumzamo'na ha'renante nazankino, kazinteti zamahe vaganere'za neone mofavreramina zamahe'za rutraga hunetre'za, amu'ene aneramina zamahe'za zamarimpa reraragu fegahaze.
16 Samaria se tornará desolada, porque se rebelou contra o seu Deus; eles cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas grávidas serão cortadas ao meio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.