Josué 20

Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ana hutageno Ra Anumzamo'a amanage huno Josuana asami'ne,
1 Disse mais o Senhor a Josué:
2 Israeli vahe'mokizmia zamasamige'za vahe'mo'zama koro fre'za zamagu'ma ome vazi'naza rankumatamina Mosesema asamugeno tamasami'nea kante ante'za mago'a huhamprinteho.
2 Fala aos filhos de Israel: Apartai para vós outros as cidades de refúgio de que vos falei por intermédio de Moisés;
3 Hanki mago'mo'ma, vahe ahefri antahintahi omne'nena hantagama huno vahe'ma ahe frisuno'a, agra koro freno ana aguvazi kumatamimpi vuno umanisige'za, anama ahe fri'nesia vahe'mofo naga'mo'zama ahenaku'ma hanazana ohegahaze.
3 para que fuja para ali o homicida que, por engano, matar alguma pessoa sem o querer; para que vos sirvam de refúgio contra o vingador do sangue.
4 Hagi ana ne'mo'ma koro'ma freno mago kuma'mofo ufre kahante'ma vanuno'a, agra ana kumamofo ufre kahante umani'neno, ana kumate ugota vahe'ene, agrama hu'nea zankura keaga eri fatgo hino. Anama hutesige'za atresageno ufreno ana kumapina zamagrane umanigahie.
4 E, fugindo para alguma dessas cidades, pôr-se-á à porta dela e exporá o seu caso perante os ouvidos dos anciãos da tal cidade; então, o tomarão consigo na cidade e lhe darão lugar, para que habite com eles.
5 Hanki agrama hu'nea hazenkere'ma nona hunaku mago vahe'mo'ma rotagoma huno ana kumate'ma esige'za, ana kumate'ma ugota hu'naza kva vahe'mo'za anama hazenkema hu'nea nera avre omigahaze. Na'ankure agri ha' vahera omani'ne. Hianagi ahe frisue huno oheneanki, amne hantaga huno ahe fri'negu, ana kumapi vahe'mo'za ana nera kegava hunteho.
5 Se o vingador do sangue o perseguir, não lhe entregarão nas mãos o homicida, porquanto feriu a seu próximo sem querer e não o aborrecia dantes.
6 Hanki agra ana kumapinke'za mani'nesige'za, ana kumapima nemaniza maka vahe zamavure keaga'a refko hugahaze. Hanki keaga'ama refko'ma hanageno'ma hazenkema omane'nesigeno'a, agra ana kumapinke mani'nesigeno, ana knafima ugagotama hu'nesia pristi nera fritesigeno, mopa agafa'arera ete vugahie.
6 Habitará, pois, na mesma cidade até que compareça em juízo perante a congregação, até que morra o sumo sacerdote que for naqueles dias; então, tornará o homicida e voltará à sua cidade e à sua casa, à cidade de onde fugiu.
7 Hanki Ra Anumzamo'ma anankema hiana antahite'za, Naftali naga'mokizmi mopamofo agona asoparega, Galili kaziga me'nea kuma Kadesima, Efraemi naga mopamofo agonamofo asoparega me'nea kuma Sekemine, Juda nagamokizmi mopamofo agona asoparega me'nea kuma Kiriat-Arba (mago agi'a menina Hebronie nehaze) ana kumatami hu hampri'naze.
7 Designaram, pois, solenemente, Quedes, na Galileia, na região montanhosa de Naftali, e Siquém, na região montanhosa de Efraim, e Quiriate-Arba, ou seja, Hebrom, na região montanhosa de Judá.
8 Hanki Jeriko kumamofo zage hanatitega, Jodani timofo kantu kaziga, ka'ma mopama me'nerega Rubeni naga'mofo agupo moparega me'nea kumara Bezerima, Gileati kaziga Gati naga'mofo mopa me'nea kuma Ramotima, Basani kazigama Golani mopa Manase naga'mofo mopafima me'nea rankuma huhampri'naze.
8 Dalém do Jordão, na altura de Jericó, para o oriente, designaram Bezer, no deserto, no planalto da tribo de Rúben; e Ramote, em Gileade, da tribo de Gade; e Golã, em Basã, da tribo de Manassés.
9 Hanki Israeli vahepinti mago'mo'o, ru vahe'ma tamagranema emani'nesaza vahepinti, mago'mo'ma, vahe ahefri antahintahima omne'ne'nigeno hantaga huno mago vahe'ma ahe frisuno'a, anama huhamprinte kumatamimpi koro freno umani'nesigeno, nona huno ahe frisue huno rotago huno'ma esimo'a, ahe ofrigahie. Na'ankure agra maka vahe zamavurera keagafina oraoti'ne.
9 São estas as cidades que foram designadas para todos os filhos de Israel e para o estrangeiro que habitava entre eles; para que se refugiasse nelas todo aquele que, por engano, matasse alguma pessoa, para que não morresse às mãos do vingador do sangue, até comparecer perante a congregação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.