Jeremias 6

Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tamagra Benzameni nagamota Jerusalemi kumapintira atiramita atreta freho. Hagi Tekoa kumatetira ufena nerenke'za, Bet-hakeremi kumatetira mago avame zana inuna kreta resu nehinke'za nege'za vahe'mo'za korora fre'za ome zamagura vaziho. Na'ankure noti kazigati hankave sondia vahe neazanki'za knazana eme tamiza tamazeri havizantfa hugahaze.
1 Fugi, filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém; tocai a trombeta em Tecoa e levantai o facho sobre Bete-Haquerém, porque do lado do Norte surge um grande mal, uma grande calamidade.
2 Jerusalemi kumamoka hentofaza hunka frufru kavufgane mofani'agna hu'nananagi Nagra kazeri haviza hugahue.
2 A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei em ruínas.
3 Kini vahe'mo'za ha' huramante'naku sondia vahezamia zamavaretere hu'za e'za Jerusalemi rankumamofo megi'a mopa eme refko huza eri zmante hute'za seli nozmia kiza manine'za avazigi kagigahaze.
3 Contra ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão suas tendas em redor, e cada um apascentará no seu devido lugar.
4 Ana vahe'mo'za kezati'za, otita retrotra hinketa kinaga vuta hara ome huzmantamneno hu'za huga hazanagi, ete henka amanage hugahaze, ko zage ufre'za higeno zage tamema'amo'a ko ome zaza hie hu'za hugahaze.
4 Preparai a guerra contra ela, disponde-vos, e subamos ao meio-dia. Ai de nós, que já declina o dia, já se vão estendendo as sombras da tarde!
5 E'ina hu'neanagi ame huta otinketa hanimpi hara ome huzmanteta, hankave vihu keginazamia vuta ome tapage hutresanune hugahaze.
5 Disponde-vos, e subamos de noite e destruamos os seus castelos.
6 Hu'neanagi Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a amanage hu'ne, Jerusalemi kumamofo megi'ama megagi'nea zafaramina antagitreta ana zafareti tukera aheta kuma keginamofo tavaonte ante hihi hinkeno marerina, anante manineta hara huzmantegahaze. Na'ankure Jerusalemi kumapina vahe'ma azeri haviza hu'zamo avite'ne.
6 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Cortai árvores e levantai tranqueiras contra Jerusalém. Esta é a cidade que há de ser punida; só opressão há no meio dela.
7 Hagi Jerusalemi kumapintira, kefo avu'ava zamo'a tinkerifinti timo aviteteno herafiramino eviankna huno enevie. Ana kumapina vahe'ma hazenkema nezamiza zamo'ene, maka zama eri havizama nehaza zamofo agasasamo avite'ne. Ana hige'na Nagrama koana kri vahe'ene zamahe kuzafa'ma ante'naza vaheke'za zamage'noe.
7 Como o poço conserva frescas as suas águas, assim ela, a sua malícia; violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas há diante de mim continuamente.
8 Hagi Jerusalemi vahe'mota ama koro kema hanuana antahiho. Tamagra ama nanekema ontahisage'na, Nagra namefi hunerami'na mopatamia eri haviza hanugeno, ama ana mopafina vahera omanitfa hugahie.
8 Aceita a disciplina, ó Jerusalém, para que eu não me aparte de ti; para que eu não te torne em assolação e terra não habitada.
9 Hagi Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a amanage huno hu'ne. Mago vahe'mo waini hozafi vuno grepi ragama neragino atre'neama'a hakeno tagi vagareankna hu'za, Israeli vahe'ma osi'ama mani'naza vahera ha' vahe'mo'za eme zamahe vagaregahaze.
9 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Diligentemente se rebuscarão os resíduos de Israel como uma vinha; vai metendo a mão, como o vindimador, por entre os sarmentos.
10 Hagi ana koro kea ina vahete vu'na ome huama hugahue. Iza nagri kea antahigahie? Zamagesamo'a ko ankani re'neanki'za kea ontahigahaze. Ra Anumzamofo nanekemo'a kiza zokago zankna hige'za zamavesra nehaze.
10 A quem falarei e testemunharei, para que ouçam? Eis que os seus ouvidos estão incircuncisos e não podem ouvir; eis que a palavra do Senhor é para eles coisa vergonhosa; não gostam dela.
11 E'ina hu'negu Ra Anumzamofo rimpa ahezamo nagripina avitege'na azeri'nama vuazamo'a tusiza huno navesra hu'ne. Anagema hugeno'a Ra Anumzamo'a huno, ana narimpa ahe'zana eri kaha hutregeno kumamofo karampima zokago'ma neraza mofavre nagate'ene, atruma hu'za nemaniza nahezave nagate'ene, veneneraminte'ene a'ne zamire'ene, tavava ozafaraminte esanige'za narimpa ahe'zana erigahaze.
11 Pelo que estou cheio da ira do Senhor ; estou cansado de a conter. Derramá-la-ei sobre as crianças pelas ruas e nas reuniões de todos os jovens; porque até o marido com a mulher serão presos, e o velho, com o decrépito.
12 Hagi Nagra zamazeri haviza hanuge'za ru vahe'mo'za nozamine mopazamine a'nezaminena erigahaze. Na'ankure Nagra hankavenentake nazana erisga hu'na ama'na mopafima nemaniza vahera zamazeri haviza hugahue. Ra Anumzamo'na ama ana nanekea huama nehue.
12 As suas casas passarão a outrem, os campos e também as mulheres, porque estenderei a mão contra os habitantes desta terra, diz o Senhor ,
13 Hagi maka zamagima omane vaheteti'ma vuno zamagima me'nea vahete'ma vigeno'a, antahintahi zamifina agraguke'ma nentahino havige'ma huno zagoma erino fenoma erivite zankuke zamave'nesie. Kasnampa vahe'mo'zane pristi vahe'mo'zanena anazanke hu'za vahera rezmataga hu'za zagoa e'nerize.
13 porque desde o menor deles até ao maior, cada um se dá à ganância, e tanto o profeta como o sacerdote usam de falsidade.
14 Hagi Nagri vahera zamavufagafina ra namu me'neanagi pristi vahe'ene kasnampa vahe'mo'za antahi amneza hu'za ana namuna anaki so'e hunozamante'za anage nehaze, hazenkezana omne'neanki fru huta manigahaze hu'za vahera nezamasamize. Hianagi fruma huno manizana nomane.
14 Curam superficialmente a ferida do meu povo, dizendo: Paz, paz; quando não há paz.
15 Hagi Israeli vahe'mo'za agoterfa avu'ava zama hu'naza zankura zamagazea nosifi? I'o ana zankura havi zamavugosa nehu'za magore hu'za zamagazegura nosaze. E'ina hu'neanki'na Nagrama zamazeri haviza hanua zupa mago'a vahe'ma zamahema frisufi zamagranena frigahaze huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
15 Serão envergonhados, porque cometem abominação sem sentir por isso vergonha; nem sabem que coisa é envergonhar-se. Portanto, cairão com os que caem; quando eu os castigar, tropeçarão, diz o Senhor .
16 Hagi Ra Anumzamo'a amanage huno hu'ne. Kama hatna'ma hu'nere oti'neta korapa'ma knare kama me'nege'za tagehe'zama vanoma hu'naza kana ina me'ne huta hiho. Hagi knare kama keta eri fore'ma hanuta ana kante nevuta tamarimpa frua erigahaze. Hianagi tamagra amanage huta nehaze, I'o e'i ana kantera ovugahune huta nehaze.
16 Assim diz o Senhor : Ponde-vos à margem no caminho e vede, perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho; andai por ele e achareis descanso para a vossa alma; mas eles dizem: Não andaremos.
17 Hagi Ra Anumzamo'a huno, Nagra hanine zagenena tamagrite'ma kvama hanaza vahera huhampari zamantoge'za mani'neza, ufe krafama antahisagu tamagesa anteta antahiho hu'za neramasami zanagi tamagra ontahigahune huta nehaze.
17 Também pus atalaias sobre vós, dizendo: Estai atentos ao som da trombeta; mas eles dizem: Não escutaremos.
18 E'ina hu'negu Ra Anumzamo'a huno, kokankokama ama mopafima nemaniza vahe'mota antahiho. Vaheniare'ma eri fore'ma hanua zana akoheta mani'neta keho.
18 Portanto, ouvi, ó nações, e informa-te, ó congregação, do que se fará entre eles!
19 Hagi kokankokama ama mopafima nemaniza vahe'mota antahiho. Nagra Israeli vahete'ma hazenke zama atresanugeno esaniana, zamagrama havi antahintahima retro'ma hu'naza zante nona hu'na knazana zamigahue. Na'ankure Nagrama hua nanekea amagera nonte'za, kasegeni'a zamefi humi'naze.
19 Ouve tu, ó terra! Eis que eu trarei mal sobre este povo, o próprio fruto dos seus pensamentos; porque não estão atentos às minhas palavras e rejeitam a minha lei.
20 Hagi Tamagra Seba kumateti'ma erita e'naza mananentake zama frenkinsensi reti'ma ofama nehaza ofagu'ene, Kalamusiema nehaza mananentake hake zotama, afete moparegati'ma eri'za e'naza zanteti'ma ofama hunantaza zankura Nagra musena nosue. Ana nehu'na tevefima kre fananehu ofama nehaza ofane ruga'a ofaramima nehaza ofama negogeno'a, Nagri navurera knarera nosie.
20 Para que, pois, me vem o incenso de Sabá e a melhor cana aromática de terras longínquas? Os vossos holocaustos não me são aprazíveis, e os vossos sacrifícios não me agradam.
21 E'ina hu'negu Ra Anumzamo'a amanage hu'ne. Nagri vahe'mo'zama kama vanoma nehazafina tanafa'ma hanazaza ante'nesanuge'za anampinti tanafa nehanage'za, venenemoza'ne ne' mofavrezamine, tvaonte'ma nemaniza vahe'ene rone zamimo'zanena maka tanafa hu'za mase'za frivaga regahaze.
21 Portanto, assim diz o Senhor : Eis que ponho tropeços a este povo; neles cairão pais e filhos juntamente; o vizinho e o seu companheiro perecerão.
22 Hagi Ra Anumzamo'a amanage huno hu'ne. Noti kazigama me'nea moparegati ha' vahera neazanki keho. Ana vahera mopa ome atretegati vaheki'za, zamagra hankavenentake hu'nazanki'za menina oti'za ha'zana retrotra nehaze.
22 Assim diz o Senhor : Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levanta dos confins da terra.
23 Hagi ana sondia vahe'mo'za atine kevenena zamazampi eri'neza neaze. Hagi zamagra vahekura zamasunku osu'za vahe'ma hazenkezmi vahekiza zamagra hosi afu'mofo agumpi mani'neza hahunaku erimpi hu'za neazankino, zamagasasamo'a hagerimo rupokraneseno neriankna zamagasasane neaze. Anama neazana so'e zantfama hu'nea Jerusalemi kuma eri haviza hunaku retro hu'za neaze.
23 Trazem arco e dardo; eles são cruéis e não usam de misericórdia; a sua voz ruge como o mar, e em cavalos vêm montados, como guerreiros em ordem de batalha contra ti, ó filha de Sião.
24 Hagi Jerusalemi kumapi vahe'mo'za hu'za, tagra ana ha' vahe'mokizmi zamagenkea ko antahi nonankita, menina tahirahiku nehunkeno zaferinati omne amne nehie. Ana nehigeta menina tasu zampi mani'neta antahintahi hakare nehuta, mofavre antenaku nehia a'mo ata hoza e'neriankna huta tusi tatazampi nemanune.
24 Ao ouvirmos a sua fama, afrouxam-se as nossas mãos, angústia nos toma e dores como de parturiente.
25 Hagi ha' vahetimo'za mika kaziga manivaga razanki kampina vano nosuta, hozareganena vuta eta osiho. Na'ankure ha' vahe'mo'za bainati kazi eri'neza mika kaziga mani vagare'naze.
25 Não saias ao campo, nem andes pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados.
26 Anage higeno Anumzamo'a huno, Nagri vahemota tamasunku kukena erinentanita, ta'nefa erita nefreta magoke ne'mofavrema ante'nea vahemo'ma ana mofavrema frigeno asunku huno zavi'ma ateaza huta tusi zavi krafa hiho. Na'ankure maka zama eri havizama nehaza sondia vahe'mo'za ame hu'za e'za eme tamazeri haviza hugahaze.
26 Ó filha do meu povo, cinge-te de cilício e revolve-te na cinza; pranteia como por filho único, pranto de amarguras; porque, de súbito, virá o destruidor sobre nós.
27 Hagi Ra Anumzamo'a nagrikura huno, ainima tevefi kreteno e'i ainifi huno rezaganeno keso'ema nehia vahekna hu'na, Jeremaiaga huhampri kantoe. Ana huankinka Nagri vahe'mokizmi zamavu'zmava zana rezaganenka keso'e hugahane.
27 Qual acrisolador te estabeleci entre o meu povo, qual fortaleza, para que venhas a conhecer o seu caminho e o examines.
28 Hagi zamagra zamagu'amo'a hankavetige'za keontahi vahe mani'naze. Ana vahera ke huhaviza hu'za vahera ke nezamasaza vahe mani'naze. Ana hu'nazanki'za zamagra vahe'ma zamazeri haviza huke hu'za vano nehazanki'za bronsimo'ene ainimoke'ma hankavema tiankna huno antahintahizmimo'a hankaveti'nea vahe mani'naze. Ana hu'nazanki'za maka kefo avu'avazanke nehaza vahe mani'naze.
28 Todos eles são os mais rebeldes e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro, são todos corruptores.
29 Tevema hugre akru'ma nehia tefereti tevea hugre anefa higeno silva te maramra huno aenia eri otege nehie. Hianagi ana silvafintira retiema nehia ainia kreno eri zo-onkigeno ana eri'zamo'a vuno amne zankna nehie. E'ina avamente vahe'mo'za havi avu'ava zana otre'za huvava hu'za nevaze.
29 O fole bufa, só chumbo resulta do seu fogo; em vão continua o depurador, porque os iníquos não são separados.
30 Hagi zamagra haviza hu'nea silvama eri trazankna vahe mani'naze. Na'ankure Ra Anumzamo'a ko amefi huzami'ne.
30 Prata de refugo lhes chamarão, porque o Senhor os refugou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.