Ezequiel 27
Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs ARC
1 Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne,
1 E veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 Vahe'mofo mofavre Izikieliga, Tairi vahe'mokizmia zavi hunka zavira ate'zmanto.
2 Tu, pois, ó filho do homem, levanta uma lamentação sobre Tiro.
3 Kagra hageri ankena kante mani'nankeno, miko kazigati vahe'mo'za kagripinti mika fenozana zagoreti eme miza nesaze. Miko'zama Kegvama Hu'nea Ra Anumzamo'a amanage hie hunka zamasamio, Tairi kumamoka hunka, nagra mika kumara zamagatere'na navasase'ane kuma mani'noe hunka nehane.
3 E dize a Tiro, que habita nas estradas do mar e negocia com os povos em muitas ilhas: Assim diz o Senhor Jeová : Ó Tiro, tu dizes: Eu sou perfeita em formosura.
4 Hagi mopa atupakamo'a hageri amunompi evu'negeno, noma kinegantaza vahe'mo'za anampi konarari'ane no kigante'za vu'naze.
4 No coração dos mares estão os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.
5 Hanki ventema tro'ma hu meni zafa Seniri kumateti antagi'za vente'mofo zafa'a tro nehu'za, sida zafa Lebanoniti antagi'za ventemofo selima rente zafa retrure'za ahente'naze.
5 Fabricaram todos os teus conveses de faias de Senir; trouxeram cedros do Líbano para fazerem mastros para ti.
6 Hagi Basani kumateti oki zafa antagi'za tima rupapama hu'za ventema erino vu kuta zafa tro nehu'za, vahe'ma vanoma hanaza trara Saiprusi kumateti Saipresi zafa ahente'za enevu'za anantera elefanti aveteti avasesea hunte'naze.
6 Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; a companhia dos assírios fez os teus bancos de marfim das ilhas dos quiteus.
7 Hagi avonkre avankre tavravea ventere'ma rente'negeno zahoma erino ventema avreno vu tavravea Isipiti erinka rente'nane. Hagi ventemofo ko' nona hokonke'ene fitunke tavrave Elisa hageri ankenaregati erita tro hu'naze.
7 Linho fino bordado do Egito era a tua cortina, para te servir de vela; azul e púrpura das ilhas de Elisá eram a tua cobertura.
8 Hagi Saidoni kumateti vahe'ene Aravati kumateti vahe'mo'zane ana ventea eri'za vano nehazankino, zamagra ventema eri'za vanoma hu'arera knare'zanfta hu'naze. Hagi ventefima vanoma hu vahera, Tairi vahekiza zamagra ventea eri'za vano nehaze.
8 Os moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remeiros; os teus sábios, ó Tiro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
9 Hagi Gebali kumateti vahe'ma eri'zama eri'ama antahinima hu'naza ranra vahe'mo'za ventemo'ma hagroma hige'za fukina rekamare'za tro nehaze. Hagi mika'a hagerimpima vano nehaza venteramimo'za kagritetike miko fenozana eme mizanesaze.
9 Os anciãos de Gebal e seus sábios foram em ti os que consertavam as tuas fendas; todos os navios do mar e os marinheiros se acharam em ti, para tratarem dos teus negócios.
10 Hagi Pesia vahe'ma, Lidia vahe'ma, Puti vahe'mo'za kagri sondia vahe emese'za nemanize. Hagi hankozmine fetori zamia kagri kumapi eme ante'za rankagia negamize.
10 Os persas, e os lídios, e os de Pute eram, no teu exército, os teus soldados; escudos e capacetes penduraram em ti; eles fizeram a tua beleza.
11 Hagi have keginaka'arera Aravati vahe'ene Heleki vahetamine mani'neza kegava hazageno, Gamadi vahe'mo'za za'za nontera manine'za kumara kegava hu'naze. Hanki hankozmia have keginare eme hanti'za kagizageno, konararikamo'a marenerie.
11 Os filhos de Arvade e o teu exército estavam sobre os teus muros em redor, e os gamaditas, sobre as tuas torres; penduravam os seus escudos nos teus muros em redor; eles aperfeiçoavam a tua formosura.
12 Hagi Tasisi vahe'mo'za kagritega fenozmia zagorera netre'za, mago'a fenona kagripinti miza nehaze. Na'ankure kagrira fenonkamo'a kagatere'ne. Zamagra silvama, golima, ainima, tinima, Lidinena eri'za eme negami'za nona hu'za zamavesia zana kagripintira eme eri'naze.
12 Társis negociava contigo, por causa da abundância de toda casta de fazenda; com prata, ferro, estanho e chumbo negociavam em tuas feiras.
13 Hagi zagoma tro'ma hu'zane, kazokzo eri'za vahe'ene bronsiretima tro hu'zanena Grisi vahemozane, Tubali vahe'mo'zane, Mesheki vahe'mo'zanena eme kami'naze.
13 Javã, Tubal e Meseque eram teus mercadores; com escravos e objetos de bronze fizeram negócios contigo.
14 Hagi Bet-Togarma vahepinti eri'zama erisia hosine, hapima eri'za vano hanaza hosiramine, miuli tonki afutaminena miza hu'nane.
14 Das casas de Togarma traziam às tuas feiras cavalos, e cavaleiros, e machos.
15 Hagi Detani vahe'mo'za keonke zazmia eri'za eme negamiza, nona hu'za zamavesia zana kagripintira emeri'naze. Hagi hageri anke'nama nemani'za vahe'mo'za elefanti ave'ane hokonke zafagu'ma eboniema nehaza zafanena eri'za eme negamizagenka zagoa zami'nane.
15 Os filhos de Dedã eram os teus mercadores; muitas ilhas eram o mercado da tua mão; dentes de marfim e madeira preta tornavam a dar-te em presente.
16 Hagi rama'aza kagra ante'nanke'za, Aramu vahe'mo'za kagripinti keonke'zana eme mizanese'za mago'a zazmia zagorera eme kami'naze. Hagi tekusie nehaza havene, korankre tavravene, knare'za huza avonkre avankre hu'za hati'naza zantamine, knare'za huza tro hu'naza za'za tavaravene, kororiema nehaza zama hagerimpi nemanea zantamine, rubie nehaza haveraminena eri'za eme negamiza, nona hu'za zamavesia zana kagripintira eme eri'naze.
16 A Síria negociava contigo por causa da multidão das tuas obras; esmeralda, e púrpura, e obra bordada, e seda, e corais, e cristais traziam às tuas feiras.
17 Hagi Miniti kazigati witine, fikireti trohu nezane, tumerine, olivi masavene, bamue nehaza mananentake pauranena, Juda vahe'mo'zane Israeli vahe'mo'zanena eri'za eme negamize.
17 Judá e a terra de Israel eram os teus mercadores; com o trigo de Minite, e confeitos, e mel, e azeite, e bálsamo fizeram negócios contigo.
18 Hagi kagra rama'a feno zantami ante'nanke'za, Damaskasi vahe'mo'za Helboni kazigati wainine Sahari kumategati efeke nofira eri'za eme negamiza, nona hu'za zamavesia zana kagripintira eri'naze.
18 Damasco negociava contigo, por causa da multidão das tuas obras, por causa da multidão de toda sorte de fazenda, com vinho de Helbom e lã branca.
19 Hagi Javani vahe'mo'zane Uzari vahe'mo'zanena ainine, kasia mananentake zafane, haganentake kifagnaza kalamusine eri'za eme negamiza, nona hu'za zamavesia zana kagripintira eri'naze.
19 Também Dã e Javã, o caminhante, traficavam nas tuas feiras; ferro polido, casca e cana aromática entravam no teu negócio.
20 Hagi Detani vahe'mo'za hosimofo agofetu'ma ante'za mani'za nevazaza eri'za eme negami'za, nona hu'za zamavesia zana kagripintira emeri'naze.
20 Dedã negociava contigo com panos preciosos para carros.
21 Hagi Arabia vahe'ene Ketari mopafi ugagota kva vahe'mo'za zamagra sipisipi anentatamine, ve sipisipi afutamine memeramine avre'za eme negamiza nona hu'za kagripintira zamavesia zana emeri'naze.
21 Arábia e todos os príncipes de Quedar, eram eles os mercadores de tua mão, com cordeiros, e carneiros, e bodes; nessas coisas negociavam contigo.
22 Hagi Seba vahe'ene Ra'ama vahe'mo'zanena fenozmia eri'za eme negamiza vaheki'za, zamagra knare'zanfta hu'nea mananentake zantamine, zago'amo marerisa haveramine, goline eri'za eme negamiza, nona hu'za zamavesia zana kagripintira eri'naze.
22 Os mercadores de Sabá e Raamá, eram eles os teus mercadores; em todos os mais refinados aromas, e em toda pedra preciosa, e em ouro negociavam nas tuas feiras.
23 Hagi Harani vahe'ma, Kane vahe'ma, Edeni vahe'ma, Seba vahe'ma Asuri vahe'ma, Kilmati vahe'mo'zanena fenozmia eri'za eza mago'a zante eme negamiza vahe mani'naze.
23 Harã, e Cane, e Éden, os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade negociavam contigo.
24 Hagi maketi kumaka'afina ama ana vahe'mo'za knare'nare tavravene, hokonke tavravene, kapeti'ema nehaza avonkre nankre tavraverami eri'za eme negami'za nona hu'za zamavesia zana kagripintira emeri'naze.
24 Estes eram teus mercadores em toda sorte de mercadorias, em fardos de jacinto e de bordados, e em cofres de roupas preciosas, amarrados com cordas e feitos de cedro.
25 Hagi Tasisi kumate venteramimo'za ana fenozana kaza hu'za eri'za e'naze. Hagi hageri amu'nompima me'nea mopafima tusi feno ante aviteankna nehane.
25 Os navios de Társis eram as tuas caravanas, por causa do teu negócio; e te encheste e te glorificaste muito no meio dos mares.
26 Hagi ventema eri'za vanoma nehaza eri'za vahekamo'za kavre'za hageri amu'nompina nevazanagi, zage hanati kazigati zahomo'a, ana hageri amunompi ana venteka'aramina eri tapage tapagu huno kazeri haviza nehie.
26 Os teus remeiros te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.
27 Anama higeno'a mika zago fenonka'ane, zagore'ma fenoma netrana zantamine, ventefima vanoma nehaza vahetamine, ventema eri'za nevaza vahetamine, ventema eri so'ema hu vahetamine, zagore'ma fenoma netraza vahetamine, sondia vahetamine, maka ventefima vu'naza vahe'mo'zanena ventemo'ma havizama hige'za maka hagerimpi tami'naze.
27 As tuas fazendas, as tuas feiras, o teu negócio, os teus marinheiros, os teus pilotos, os que consertavam as tuas fendas, os que faziam os teus negócios e todos os teus soldados, que estão em ti, juntamente com toda a tua congregação, que está no meio de ti, cairão no meio dos mares no dia da tua queda.
28 Hagi anama nehazage'za ventefima vanoma nehaza eri'za vahe'mo'zama krafama hazage'za, hagerinkenama me'nea mopamo'za momi hu'naze.
28 Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.
29 Hagi ventefi eri'za vahe'ene ventema eriza vanoma nehaza vahe'mo'zanena ventefintira atre'za atiramiza hagerinkena eme otigahaze.
29 E todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios e na terra pararão.
30 Ana nehu'za rankrafa hu'za kagrikura tusi zavi atenegante'za, kugusopa kate'za zamasenifina nefre'za, tanefa'pina mase'za rukrahe krahe hugahaze.
30 E farão ouvir a sua voz sobre ti, e gritarão amargamente, e lançarão pó sobre a cabeça, e na cinza se revolverão.
31 Hagi kagrikura zamasunku hu'za zamanu zamazokara ase'za eri rampage nehu'za, zamasunku kukena hune'za tumo'zmimo'a netanenige'za, zavira ate'za krafa hugahaze.
31 E se farão inteiramente calvos por tua causa, e se cingirão de panos de saco, e chorarão sobre ti com amargura de alma, com amarga lamentação.
32 Hagi zamasunku'ma hu'za zavima nete'za amanage hu'za zavi zagamera hugahaze. Inankuma'mo hageri amu'nompima me'nea Tairi kumamo'ma havizama huno me'neno agasasa'ama omnea kumaknara hu'ne?
32 E levantarão uma lamentação sobre ti no seu pranto e lamentarão sobre ti, dizendo: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
33 Hagi maka mopafi vahe'mo'za kagripinti maka zana eme mizama nehu'za musena nehaze. Keonke'zama tro'ma hana zantaminkura mika mopafi kini vahe'mo'za musena hu'naze.
33 Quando as tuas mercadorias eram exportadas pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão da tua fazenda e do teu negócio, enriqueceste os reis da terra.
34 Menina kagrira hagerimo kazeri haviza higenka, hagerimofo aro'are amefenkame uraminka mani'nane. Ana hankeno vente'ma eri'za vanoma nehaza maka vahe'tamine, ventefi eri'za vahe'mo'zane feno zanka'ane ventemo'enena maka hageri agu'age fre'naze.
34 No tempo em que foste quebrantada nos mares, nas profundezas das águas, caíram os teus negócios e toda a tua congregação no meio de ti.
35 Hagerinkena mani'naza vahe'mo'za ana nanekema nentahiza antri nehazageno, kini vahe'mo'za tusi zamagogogu nehazageno koro zamavugosa hu'ne.
35 Todos os moradores das ilhas foram cheios de espanto por tua causa; e os seus reis tremeram em grande maneira e foram perturbados no seu rosto.
36 Hagi maka mopafi feno vahe'mo'za kagrite'ma fore'ma higenka fananema hana zankura zamagena neru'za, anahu knazana tagrite fore hanigi hu'za tusi zamagogogu nehaze.
36 Os mercadores dentre os povos assobiaram sobre ti; tu te tornaste em grande espanto, e nunca mais serás para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.