Deuteronômio 26
Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs ARIB
1 Hagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma erisanti haregahaze huno'ma hu'nea mopama neramia mopafima, ha'ma hutma omeri santiharetama umanisuta,
1 Também, quando tiveres entrado na terra que o Senhor teu Deus te dá por herança, e a possuíres, e nela habitares,
2 anama Ra Anumzamo'ma tami'nia mopafinti'ma ese'ma nenama hania ne'zana, mago ekaeka kupi eraritma, Rana tamagri Anumzamo'ma e'i kumate monora hunantegahazema huno'ma hu'ne'nia kumate erita vuta,
2 tomarás das primícias de todos os frutos do solo que trouxeres da terra que o senhor teu Deus te dá, e as porás num cesto, e irás ao lugar que o Senhor teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome.
3 ana knare'ma eri'zama e'nerisia pristi vahe ome nemitma amanage hiho, menima nagra Ra Anumzamofo avugama huama'ma huana, tagehe'mofoma huvempama huzmante'nea kante anteno, Ra Anumzamo'ma ama mopafima navareno emenantea zankura tusi muse hu'noe hugahie.
3 E irás ao sacerdote que naqueles dias estiver de serviço, e lhe dirás: Hoje declaro ao Senhor teu Deus que entrei na terra que o senhor com juramento prometeu a nossos pais que nos daria.
4 Hagi anante pristi ne'mo'a, ana ekaeka kura tamazampintira erino, Ra Anumzana tamagri Anumzamofonte kresramna vu itamofo avuga antegahie.
4 O sacerdote, pois, tomará o cesto da tua mão, e o porá diante do altar do Senhor teu Deus.
5 Hagi anante oti'nenka amanage hunka Ra Anumzana tamagri Anumzamofo avuga hugahane, nenageho'a Aramia nekino kanke kanke nere, osi'a naga'a zamavareno Isipi vu'za umani'ne'za, tusi'a vahekrerfa fore nehu'za, hanavenentake vahe fore hu'za mani'naze.
5 E perante o Senhor teu Deus dirás: Arameu prestes a perecer era meu pai; e desceu ao Egito com pouca gente, para ali morar; e veio a ser ali uma nação grande, forte e numerosa.
6 Isipi vahe'mo'za knare zamavu'zamavara huorante'nazanki, tazeri haviza nehu'za tutu hazageta kazokzo eri'za erizmante'none.
6 Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e nos impuseram uma dura servidão.
7 Ana nehuta taza hinogura Ra Anumzana tagehe'i Anumzantega krafa hunkeno, Ra Anumzamo'a krafagetia nentahino, tata huzama nerami'za tazeri havizama nehaza zana keteno,
7 Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais, e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa aflição, o nosso trabalho, e a nossa opressão;
8 Ra Anumzamo'a hankavenentake azanteti, azana rusuteno ranra knazanteti'ene ruzahu ruzahu kaguvazane avamezanteti tavreno ne-eno,
8 e o Senhor nos tirou do Egito com mão forte e braço estendido, com grande espanto, e com sinais e maravilhas;
9 tumerine amirimo'enema avi'mate'nea mopafina, Agra tavreno eno ana mopa emerami'ne.
9 e nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.
10 Menina Ramoka nami'nana mopafintira ese ne'zana ama eri'na oe hunka nehunka, Rana tamagri Anumzamofo avuga ana ne'zana nentenka monora huntegahane.
10 E eis que agora te trago as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e o adorarás;
11 Ana hutetma Rana tamagri Anumzamo'ma knare'zama huramante'nea zankura tamagrane nagatamine, Livae naga'ene, ruregati'ma amu'notamifima enemaniza naga'enena musena hugahaze.
11 e te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
12 Hagi 10ni'a kevufinti mago kevuma refko'ma huno ami ofama hutma ne-esareti'ma, nampa 3 kafure'ma ana ofama erita esuta, kumatamifima Livae naga'ene, ruregati'ma enemaniza naga'ene, megusa mofavreramine, kento a'nenena ana ne'zana zamisage'za nezamu hugahaze.
12 Quando acabares de separar todos os dízimos da tua colheita do terceiro ano, que é o ano dos dízimos, dá-los-ás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas, e se fartem.
13 Ana hutetma amanage huta Rana tamagri Anumzamofona asamigahaze, Ra Anumzamoka keka'a naganera okani'na, Kagrama hu'nana kante ante'na ruotge'ma hu'nea ne'zana noniafintira hago eri'na Livae naga'ene, ruregati'ma enemaniza naga'ene, megusa mofavreramine, kento a'nenena ne'zana zamivagare'noe hutma hugahaze.
13 E dirás perante o Senhor teu Deus: Tirei da minha casa as coisas consagradas, e as dei ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, conforme todos os teus mandamentos que me tens ordenado; não transgredi nenhum dos teus mandamentos, nem deles me esqueci.
14 Nagra nasuzampima mani'ne'na magore hu'na amama ruotge'ma hu'nea ne'zana onege, pehenama hu'neana eriotre'noe. Ama ana ne'zampintira magore hu'na fri vahetera ofa osu'noe. Ramoka nagri Anumzamokama hu'nana kemofo amage'a ante'na, kagrama huo hunkama hana kante ante'na mika'zana hu'noe.
14 Delas não comi no meu luto, nem delas tirei coisa alguma estando eu imundo, nem delas dei para algum morto; ouvi a voz do senhor meu Deus; conforme tudo o que me ordenaste, tenho feito.
15 Hagi ruotge hu'nea kumaka'a monafinkati, kefenkama atrenka amirine tumerimo'enema enevia mopama tagehe'mokizmima huvempa huzmantenka zamigahue hu'nana mopafina neragenka, Israeli vahekamota asomura huranto.
15 Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo de Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.
16 Hagi menina Rana tamagri Anumzamo'a ama kasegene tra kea avaririho huno hu'ne. E'ina hu'negu ama kasegene, tra kenena kegava huso'e hu'netma, maka tumotamireti'ene tamagu'areti'ene huta avaririho.
16 Neste dia o Senhor teu Deus te manda observar estes estatutos e preceitos; portanto os guardarás e os observarás com todo o teu coração e com toda a tua alma.
17 Hagi tamagra menina huama hutma Rana tagri Anumzane nehuta, Agri avu'avara nevaririta maka kasege'ane trake'anena avaririgahune huta hu'naze.
17 Hoje declaraste ao Senhor que ele te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, os seus mandamentos e os seus preceitos, e darás ouvidos à sua voz.
18 Hagi anagema hazageno'a, Ramo'a huvempama hu'nea kante anteno, huama huno tamagra Nagri vahe manita, marerisa fenozani'a mani'nazanki kasegeni'a kegava hiho huno hu'ne.
18 Outrossim, o Senhor hoje te declarou que lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que deverás guardar todos os seus mandamentos;
19 Hagi e'i anama hanageno'a, tamazeri sga huno rantamagi tamamino mika ama mopafi vahe'ma tro'ma huzmante'nea vahepintira tamazeri sga hina, huvempama hu'nea Ra Anumzana tamagri Anumzamofo ruotge vahe manigahaze.
19 para assim te exaltar em honra, em fama e em glória sobre todas as nações que criou; e para que sejas um povo santo ao Senhor teu Deus, como ele disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.