Apocalipse 15
Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs VC
1 Hanki anantera monafina tusi'a ruzahu avame'za fore nehige'na negogeno, 7ni'a ankeromo'za, tusi'a rimpahe knazana 7ni'a eri'naze. E'ina knazana Anumzamofo vagare rimpahe'zane. Na'ankure Anumzamofo rimpahe'zamo'a, e'i ana knazampi vagaregahie.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Anantera kogeno mago hagerina kapokna hu'negeno, tevene eri havia hu'ne. Afi zagamofone, amema'ane, agi'amofo nampama azeri agatere'naza naga'mo'za, kapokna hu'nea hagerimofo agofetu oti'ne'za, Anumzamofo zavena (harps) azeri'naze.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Anumzamofo eri'za vahe Mosese zagame'ene Sipisipi Anentamofo zagame hu'za anage hu'naze, Tusiza hunka ruzahu eri'za eri'nane, Ra Anumzamoka tusi hanavenentake hu'nane. Kagri kamo'a fatgo huno tamage hu'ne, maka kumapi vahe'mokizmi kini Nere!
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Ramoka, iza kagrikura korera nosuno, kagi'a erisaga osugahie? Na'ankure Kagrake Ruotge hu'nane. Maka kumapi vahe'mo'za, e'za Kagri kavuga monora eme hugantegahaze. Na'ankure fatgo kavukvazamo'a eama hu'ne. (Eks-Ati 15:1-18, Diu-Kas 32:1-44).
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Anantera ama anazama fore'ma hutege'na, Anumzamofo agi agenkehu seli mono nomo'a monafina anagi'nege'na kogeno,
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 7ni'a knazama eri'naza, 7ni'a ankeromo'za, ra mono nona atre'za atiramiza, za'za kukena (linen) hu'nazageno agru huno efenentake higeno, golire tro hu'naza nofi zamafunteti kreramino zamasoparega evurami'nea nofi hu'naze.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Anante 4'a kasefa hu'za nemaniza zagafinti mago'zmimo'a, 7ni'a golire zuompafi kasefa huno manivava Anumzamofo rimpahe knazamo mevite'nea erino, 7ni'a ankero vahera ome zamige'na ke'noe.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Hanki ra mono nomofona, Anumzamofo masa'zamofone, Agri hihamu hanavemofo tokimo avitegeno, mago vahe'mo'a, ana ra mono nompina ufregara osu'negeno, 7ni'a knazamofo eri'zana, 7ni'a ankero vahe'mo'za eri vagare'naze.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.