1 Tessalonicenses 5
Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs NTLH
1 Nagra anazama efore'ma hania zamofonkea, e'i knarero, e'ina zupa fore hugahie hu'na nenafugta kreoramigahue.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Na'ankure tamagratmi antahi'naze, Ramo'ma esianknamo'a, kumazafa vahe kenage eankna huno egahie.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Vahe'mo'za hu'za knare huta mani'none nehu'za, tarimpa fru huta maniso'e hune hu'za hanaza knafi ame huno zamazeri haviza hu'zamo'a zamagritera, a'nemo'za mofavre antenaku'ma nehazageno zamata negriankna zamata negrina, zamagra ana knazampintira mani onkanegahaze.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Hianagi tamagra nenafugate, hanimpina omani'nazankino, ana knamo'a kumazafa vahe'mo'za hanimpi azanknara hanigeta antri osugahaze.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Na'ankure tamagra maka'motma tavite vahe mani'netma, masare vahe mani'naze. Tagra kenage vahera omanita, hanimpi vahera omani'none.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 E'ina hu'negu atrenketa mago'amo'za nemasazaza huta omaseta, tavumo'a hari nehina, ama' antahintahi e'nerita kva huta manigahune.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Na'ankure zmavuma masaza vahe'mo'za kenegeke nemasageno, aka tima nenaza vahe'mo'za, kenageke aka tina nene'za neginenaze.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Hianagi tagra masare vahe mani'nonanki, atrenketa ama' tagutagesa nentahita, tamentintima huzane, vahe'ma avesinte avu'ava zana tamimizare hanko reheriaza nehuta, Jisasi'ma taguvazino tavresiazanku nentahita amuhama nehunazana, fetori anteaza huta antegahune.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Na'ankure Anumzamo'a rimpahe'zama'a erigahaze huno huorantene. Hianagi Ranti Jisas Kraisimpinti tahokeno taguvazizana erisunegu huhamprirante'ne.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Jisasi'a tagriku huno fri'neankita, fri'nazo tasimu erita mani'nono, tagra Agrane magopi manisunku huno fri'ne.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 E'ina hu'negu mago magomotma, ozeri hanaveti azeri hanaveti nehutma, menima nehazaza hutma mago magomofona zamazeri hanavetita maniho.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Hianagi nenfugata, tusi maraguzatiza Ramofonte manisaza'zamofo nanekema rempima hunerami'za mono kva vahetamimofona, antahizamita zamagesga huzmanteho huta neramasamune.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Hagi eri'zama e'neriza zanku zamesizmanteta, zamagrira zamagi erisaga nehuta, magoke magokemotma tamarimpa frune maniho.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Hagi nerafugate, tagra tamazeri otike hanunketma eri'zama e'ori zmesrama nehaza vahera zamazeri fatgo nehutma, koroma nehaza vahera zamazeri hankavenetitma, hanavema oti'nesaza vahera zamazeri hanavetiho. Ana nehutma maka vahe enena fru hutma maniho.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Mago'mo'e huno havizama huntesimofona, nona'a havizana huonteno. Hianagi maka kna knare avu'avaza ohunte ahunte nehutma, maka vahetera anahukna tamavutmava huzmanteho.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Makazupa muse hiho.
16 Estejam sempre alegres,
17 Hagi nunamuna otretma makakna huvava hiho.
17 orem sempre
18 Hakare'zampina Anumzamofona susu hunteho, na'ankure Jisasi Krasimpima e'inahu tamavutamavama huzankura Anumzamofona avenesie.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Tamagra Ruotge Avamumofo teve ahesu hu avu'ava zana osiho.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Kasnampa kemofona antahi amnezanknara osiho.
20 Não desprezem as profecias .
21 Hianagi rezaganetma makazana ke so'e nehutma, knarema hunesiazana azeri akona hiho.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Ana nehutma, maka havi avu'ava zampintira maniganeta maniho.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Hagi rimpa fru Anumzamo'a, Agra maka sese huramanteno tamazeri ruotage nehuno, avamutamine, tamagu tamene, tamavufanena kegava huramantena, Ranti Jisas Kraisi'ma esianknarera kema hurantezana omanetfa hugahie.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Anumzamo'ma tamagima hunemo'a, fatgo huno ke'are amage antegahiankino, Agra anahukna huno eriknare huramantegahie.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Nenafugate tagrikura nunamuna huranteho.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Maka tafu'hemotma mono tamavutamava hutma tamafukre tamafakre hiho.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Nagra hanave ke tamasamuanki, ama avona hamprinke'za, maka tafuhe'za antahiho.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Hagi Rantimofo Jisas Kraisi asunku'zamo'a tamagrane mesie.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.