1 Samuel 29

Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hagi Filistia sondia vahera Afeke kumate emeri atru hazage'za, Israeli vahe'mo'za Jesrili kuma tva'onte kampui ti me'nere seli nonkumara ante'za mani'naze.
1 Os filisteus ajuntaram todos os seus exércitos em Afeque; e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jizreel.
2 Hagi Filistia rankva vahe'mo'za sondia vahera 100'afine, tauseni'afine refko hu'za kevure kevure nevazageno Deviti'ene sondia vahe'amo'zanena Akisi'enena zamagefi vu'naze.
2 Então os chefes dos filisteus se adiantaram com centenas e com milhares; e Davi e os seus homens iam com Áquis na retaguarda.
3 Hagi Filistia sondia kva vahe'mo'za Devitine eri'za vahe'anema nezamage'za amanage hu'naze, Hibru vahetamimo'za na'a amafina emenerize? Hazageno Akisi'a ana kva vahe'mokizmi kenona huno, Ama nera Israeli kini ne' Solina vugota eri'za ne'a Deviti'e. Hagi ama ana ne'mo'ma Solima atreno nagri'enema rama'a kafu emanige'na, anama emania knareti'ma eno menima amare'ma ehanatineana, mago hazankea agripina kena eriforera osu'noe.
3 Perguntaram os chefes dos filisteus: que fazem aqui estes hebreus? Respondeu Áquis aos chefes dos filisteus: Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que tem estado comigo alguns dias ou anos? e nenhuma culpa tenho achado nele desde o dia em que se revoltou, até o dia de hoje.
4 Hianagi Filistia sondia kva vahe'mo'za Akisina tusi zamarimpa ahenente'za amanage hu'naze, huntegeno kuma'ma ami'nantega umanino. Hagi atregeno agra tagranena hatera ovino, ha'ma ome nehanunkeno'a rukrahe huno hahurantegahie. Na'ankure e'i mago knare kankamu fore hugahiankino, ha' huranteno sondia vahetia tahesigeno, Solima antahisuno'a ete avregahie.
4 Mas os chefes dos filisteus muito se indignaram contra ele, e disseram a Áquis: Faze voltar este homem para que torne ao lugar em que o puseste; não desça ele conosco à batalha, a fim de que não se torne nosso adversário no combate; pois, como se tornaria este agradável a seu senhor? porventura não seria com as cabeças destes homens?
5 Hagi Israeli a'nemo'za zagame hu'za avo nere'za, Soli'a 1 tauseni'a vahe zamahe'neanki, Devitia agatereno 10 tauseni'a vahe zamahene hu'zama hu'naza ne' Devitipi hu'za hu'naze?
5 Este não é aquele Davi, a respeito de quem cantavam nas danças: Saul feriu os seus milhares, mas Davi os seus dez milhares?
6 Anage hazageno Akisi'a Devitina agi higeno egeno, amanage huno asmi'ne, Kasefa huno mani'nea Ra Anumzamofo agifi huvempage huankino, emani'nantegati'ma e'noma menina ama knare'ma eana, kagra fatgo ne' mani'nanke'na nagesa antahuana kagra nagrane ha' ome hugahane hu'na huanangi, mago'a Filistia sondia vahete kva vahe'mo'za ana kegura musena osu'naze.
6 Então Áquis chamou a Davi e disse-lhe: Como vive o Senhor, tu és reto, e a sua entrada e saída comigo no arraial é boa aos meus olhos, pois nenhum mal tenho achado em ti, desde o dia em que vieste ter comigo, até o dia de hoje; porém aos chefes não agradas.
7 E'ina hu'negu ana sondia kva vahera zamarimpa kna eri ozaminka, akohenka krimpa fru hunka ete kumatega vuo.
7 Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.
8 Higeno Devitia ana kenona Akisina asamino, nagra na'a hu'noe? Eri'za vahekamonafina na'a hazenke kenka eri fore hu'nanku kini ne' ranimoka, ha' vahekanena hara ome osugahue huno Devitina antahige'ne.
8 Ao que Davi disse a Áquis: Por quê? que fiz eu? ou, que achaste no teu servo, desde o dia em que vim ter contigo, até o dia de hoje, para que eu não vá pelejar contra es inimigos do rei meu senhor?
9 Hianagi Akisi'a ke nona'a amanage huno Devitina asmi'ne, Nagra'ma kagoana, kagra mago Anumzamofo ankeronkna hunka mani'nenka, mago hazenke ka'a omane nere. Ana hu'nananagi sondia vahete kva vahe'mo'za amanage hu'naze, Kagrikura tagranena hatera ovugahie hu'naze.
9 Respondeu, porém, Áquis e disse a Davi: Bem o sei; e, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; contudo os chefes dos filisteus disseram: Este não há de subir conosco à batalha.
10 Hu'negu kagra mika kagranema e'naza vahe'enena okina anama rumasama nehanigeta, mopama tami'noa moparega amafintira atreta ete vugahaze.
10 Levanta-te, pois, amanhã de madrugada, tu e os servos de teu senhor que vieram contigo; e, tendo vos levantado de madrugada, parti logo que haja luz.
11 Anage higeno Deviti'a sondia vahe'ane nanterame oti'za Filistia moparega nevazage'za, Filistia vahe'mo'za hate Jezrili vu'naze.
11 Madrugaram, pois, Davi e os seus homens, a fim de partirem, pela manhã, e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jizreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.